Musk Çeviri İspanyolca
384 parallel translation
What makes the muskrat guard his musk?
¿ Qué hace que una fiera guarde su guarida?
Then there's the choosing of scents and lotions - attar of rose, carnation, crushed lily, and musk.
Y luego está la elección de las fragancias y lociones : De rosas, claveles, esencia de lirio y almizcle.
Precious musk of Tonking, Lord.
Precioso almizcle de Tonkín, señor.
The scent of musk fits ill the celestial signs.
El almizcle no favorece las señales celestiales.
Someone could bring musk ox and caribou hides.
Podría ofrecer buey almizclado y piel de caribú.
A musk deer.
Un ciervo almizclero.
Musk deer stood here and listened to something.
el ciervo almizclero se quedó aquí y escuchó algo.
- You must smell of musk or something.
- Debe de estar en celo.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Bertier, en la rue Saint Jacques, lo sirve, y además de la esencia de rosas que uso con los asados, También vende extractos de ámbar y almizcle, excelente con las carnes cocidas.
Give me apples from Syria peaches from Amman, jasmine from Aleppo, lemons from Egypt....... myrtle, camomile pomegranates, white roses nutmeg ring cakes, sweets short pastry, puff pastry, sugar and incense amber, musk and candlewax
Hortelano, dame manzanas de Siria melocotones de Amán, jazmines de Aleppo, limones de Egipto mirto, manzanilla granadas, rosa blanca y nuez moscada, turron helado, dulces pastelillos, tortas con miel, azucar, incienso ámbar, almizcle y cera de candíl.
Musk ox.
Muskox.
"Others of decay, breath of things unlimited... " amber, musk and incense... "through which the rapture of our souls sing."
Los demás en decadencia, aliento de cosas ilimitadas... ámbar, musgo e incienso... a través del que canta el éxtasis de nuestras almas. "
Niuhuang, Shexiang ( musk ), it's only getting worse.
Niuhuang, Shexiang ( almizcle ), esto es todavía peor.
Some older cologne to brace, my lord And musk to enhance the chase, my lord
Con colonia perfumado, señor Y de almizcle embadurnado, señor
Dates... and almond musk and rosewater and pistachios, too.
Dátiles. Yalmendras y agua de rosas y pistachos también.
"Gather bark, twigs, musk".
"Consigue una barca, ramas, musgo". Lo hice.
Think we can get that nurse to come back here with a bottle of musk oil?
¿ Crees que esa enfermera nos traería una botella de afrodisíaco?
It's musk.
Es almizcle.
Musk-rose perfume.
Perfume de almizcle y rosa.
Musk!
Musk!
Amber... a drop of musk... honeysuckle...
Ámbar... una gota de almizcle... madreselva...
A little rosewater... a drop of musk... honeysuckle...
Un toque de agua de rosas... Una gota de almizcle... madreselva...
That heady musk spicy experience, tempered by a sweet innocence has this boy rooting and foraging morning, noon and night.
Ese aroma que embriaga una sensación picante moldeada por una inocencia dulce tiene a este chico hurgando y husmeando día, tarde y noche.
- lt is a musk gland.
- Una glándula de almizcle.
The first few years of my life, I was just locked in the room. Or trailing along behind my mother in her sickening musk-laden wake, hoping that she'd turn around, notice me, say something, touch me or ask me something.
Mis primeros años los pasé encerrada en un cuarto, siguiendo a mi madre, con su pestilente olor a almizcle, esperando que un día se diese la vuelta y se enterase de que yo existía... o que me pidiese algo, o me tocase, o...
Never wear Musk oil to zoo.
Nunca llevar almizcle si vas al zoo.
- It's the musk oil smell that scares me.
- Es el olor a Musk lo que me asusta..
Not counting the bear, musk and seal hides.
Sin contar las pieles de oso, de almizclero y de foca.
Your musk-drenched animal magnetism aside it's quite possible that she was simply manipulating you.
Aparte de tu exagerado magnetismo animal es posible que lo que quiera es simplemente manipularte.
Yes, yes, I'll try.
- Debo haber roto una botella de algo... aceite de Musk...! Si, si, lo intentaré.
I really think that it would be a very good thing if you just did something about that musk oil...
Realmente creo que sería una buena idea si hicieras algo con ese aceite de musk...
You know er, I think we can just forego the musk oil right now.
Creo que debemos olvidarnos del aceite de musk ahora.
That`s made by a thing called Magic Musk
Está hecha de una cosa llamada Almizcle Mágico.
Yeah. Musk or something.
Sí, musk o algo así.
Three Musk eteers.
Los Tres Mosqueteros.
You know, he was in The Three Musk eteers.
Él estuvo en Los Tres Mosqueteros.
You've got an enchanting musk.
Usted tiene un aroma embriagador.
Talchok musk.
Telchak Musk.
Go a little easier on the musk.
No seas tan generoso con la colonia.
The smoky cafes... the Seine at dawn... the clatter of the horses hooves on the cobblestone... the little ecole where l studied so hard... the musk of the people... the cri de la revolution.
Los cafés llenos de humo... el Sena al amanecer... el ruido del casco de los caballos, sobre el empedrado... La pequeña escuela donde he estudiado mucho... el almizcle de la gente... la crisis de la revolución.
The musk ox is outfitted with broad hooves to walk on snow and a winter undercoat of cashmere-like wool softer than a lamb's and impervious to the cold.
El ciervo almizclero esta equipado con anchas pezuñas para poder caminar en la nieve, y para protegerse del invierno una primera capa de piel que asemeja cachemira de lana que es más suave que un cordero pero impenetrable para el frío.
It's a natural musk.
Esa esencia natural.
The Australian musk duck does just that in order to broadcast his messages.
El pato almizclero australiano hace eso para transmitir sus mensajes.
I can smell it on you like musk. ( shriek )
Puedo olerlo en ti como si fuera almizcle.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
Sé de una ribera donde crece el tomillo silvestre donde crecen las prímulas y las violetas. Recubiertas por el dosel de espesas madreselvas de fragantes rosas y eglantinas.
Come, sit thee down upon this flowery bed while I thy amiable cheeks do coy and stick musk roses in thy sleek, smooth head and kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Ven, siéntate en este lecho de flores mientras yo acaricio tus hermosas mejillas y pongo rosas almizcladas en tu liso y suave cabello y beso tus largas y hermosas orejas gentil deleite mío.
Slayer musk.
Olor a Cazadora.
It would be easy to overlook the scent of Hynerian and Delvian beneath the musk of Nebari on you.
Es sencillo ir más allá del olor a Hyneriano y... Delviana... para llegar al de tu Nebari
Well, Jackie, it's a combination of musk... and a little thing I like to call "Fez."
Buenol, Jackie, es una combinación de almizcle... y una pequeña cosa que me gusta llamarl "Fez."
They were smaller, brown bears... which came to North America from the forests of Europe and Asia... into an Ice Age world of mammoths, musk ox, bison... and caribou.
Eran pequeños osos pardos. Llegaron a Norteamérica desde los bosques de Europa y Asia, a un mundo glacial de mamuts, bueyes almizcleros, bisontes y caribúes.
the musk ox.
el buey almizclado.