Muslim Çeviri İspanyolca
2,595 parallel translation
- Are you a Muslim?
- ¿ Eres musulmán?
Lebanon, Syria, and the Muslim world in general.
Líbano, Siria, y el mundo musulmán en general.
Listen, Salim... if you get arrested... tell them your father lies buried in the Muslim cemetery in Bobigny.
Escucha, Salim... si eres arrestado.. diles que tu padre está enterrado en el cementerio musulmán, en Bobigny.
It proves beyond doubt that you're a Muslim.
Esto demuestra sin lugar a dudas que eres musulmán.
He's a Muslim.
Es musulmán.
You know where the Muslim cemetery is?
¿ Sabes dónde está el el cementerio musulmán?
He says he's a Muslim.
Él dice que es musulmán
My father lies buried in the Muslim cemetery.
Mi padre está enterrado en el cementerio musulmán.
Today is Eid, a Muslim holy day.
Hoy es el Eid, un día santo musulmán.
Then, according to the principle of Al Takeyya, which permits a Muslim to hide if he thinks his life is threatened, you are absolved.
Entonces, bajo el principio Takeyya que le da a un musulmán el derecho de fingir si cree que su vida está amenazada. Estás absuelto.
I'll even do a Muslim if I have to.
Incluso estaría con un musulmán si tuviera que hacerlo.
A united Muslim army means those heathens will once again attack Italy.
Un ejército musulmán unido significa que los paganos atacarán Italia.
Mathilde's right, a crusade to rescue a Muslim, it sells.
Mathilde tiene razón. Una cruzada para defender a un musulmán sería un hito comercial.
And now they want us to live here under Muslim rule?
y ahora quieren que vivamos aquí.. ¿ Bajo la ley musulmana?
In a Muslim state?
¿ En un país musulmán?
One of your Muslim friends was in my scope.
Un viejo amigo musulmán, que estaba en mi escuela.
And what do your men think of you bringing a Muslim breakfast?
¿ Qué pensarán tus hombres si ven que traes el desayuno a una musulmana?
A Muslim girl.
Una musulmana.
so that Muslim ladies could wear silk dresses.
Siempre negras, por donde ella trabajaba.
You think it's all right to be with a Muslim whore?
¿ Crees que está bien estar con una puta musulmana?
Albright says the satellite photos support allegations that the Serb forces, who captured the area last month, systematically executed the Muslim men and boys who came into their custody.
Albright dice, que las imágenes de satélite confirman las sospechas que las fuerzas serbias, que habían ocupado la zona durante el último mes... sistemáticamente han asesinado gente musulmana, hombres y niños,.
Were you with your Muslim friends? Did you tell them I was in the church?
¿ Le dijiste a tus amigos musulmanes que iba a estar en la Iglesia?
You come in here on a Muslim witch hunt...
¡ Ambos! Entras aquí y te metes en una caza de brujas musulmana...
Before some liberal pricks elected a Muslim who isn't even American?
¿ Antes de que unos imbéciles liberales eligieran a un musulmán que ni siquiera era americano?
God punishes the muslim who eats swine, and transforms them into pigs.
Dios ha castigado a los malos creyentes tranformándolos en cerdos
The peninsula of Italy is threatened by invasion from France and the Muslim Turks.
La península de Italia está amenazada por la invasión de Francia... y la de los turcos musulmanes.
Invasion by the French, the Germans, the Muslim Turks hangs above us like a noose, and yet Italy remains fractured.
La invasión de los franceses, los alemanes, los turcos musulmanes, cuelga sobre nosotros como una espada, y, sin embargo, Italia sigue fracturada.
A Muslim attack on Rome is impossible while the civil war rages in Turkey.
Un ataque musulmán en Roma es imposible mientras dure la guerra civil en Turquía.
And then, as if God meant to punish me further, we were attacked by Muslim pirates.
Y entonces, como si Dios quisiera castigarme más, nos atacaron piratas musulmanes.
Tainted by Muslim blood.
Contaminada por sangre musulmana.
A Muslim dynasty ruling Catholic Milan?
¿ Una dinastía musulmana dominando la Católica Milán?
POPE ALEXANDER : Ambassador de Basche, the Muslim threat grows more real every day.
Embajador de Basche, la amenaza musulmana se hace más real cada día.
- They have Muslim Boy Scouts?
- ¿ Hay Boy Scouts musulmanes?
The Muslim, Ali, and Kelu Nayanar must not come back to Chirakkal Kelu!
El musulmán, Ali, y Kelu Nayanar ¡ no deben regresar a Chirakkal!
For banishing your sister because a Muslim touched her during a quarrel about the partition of the property?
¿ Por desterrar de tu hermana porque un musulmán la tocó durante una disputa sobre la partición de la propiedad?
Asim is coming in the guise of a Muslim devotee.
Asim viene como un devoto musulmán.
That's how the Muslim radicals view it.
Así es como los fundamentalistas islámicos lo ven.
He does not know whether Christian or Muslim.
Ya no sabe si es cristiano o musulmán.
It will kill a Muslim and ignite the village.
Matará a un musulmán y empezará una guerra.
I know not the proper Muslim prayer to send your soul to Allah.
No conozco oración Musulmana apropiada para enviar tu alma a Allah.
You already live in a haven ( he meant on Muslim one, with virgins )
¡ Eres un santo, hermano!
Best and brightest of the Muslim community
Los mejores de la comunidad musulmana...
- Muslim?
- ¿ Musulmán?
You're a Muslim!
¡ Eres musulmana!
It's a Muslim rehab.
Es una clínica de rehabilitación para musulmanes.
As soon as you prove you can behave like the good Muslim boy I know you to be, I will.
¡ Vete de aquí! Cuando te comportes como el buen musulmán que eres, lo haré.
I'm Muslim.
Soy musulmana.
I'm a white Muslim.
Soy blanca y musulmana.
A catholic called a Muslim a Saint because doctors can perform miracles.
Una católica llamando a un musulman santo porque los médicos pueden realizar milagros.
A Muslim man has had his throat slashed.
Le han cortado la garganta a un musulmán.
This was taken during a protest from the Muslim student league when the university took away their prayer room.
Fue tomada durante una protesta de la liga de estudiantes árabes cuando la universidad cerró su lugar de rezos.