Muy Çeviri İspanyolca
869,606 parallel translation
So good.
Muy bien.
A very good week?
Una muy buena semana.
Okay. So then good news is we had a very good month.
La buena noticia es que tuvimos un muy buen mes.
You know, it's nice of you to acknowledge us, but this is your accomplishment.
Sabes, está muy bien tenernos en cuenta, pero esto es mérito vuestro.
This is very disconcerting.
Esto es muy desconcertante.
This is all very upsetting.
Todo esto es muy molesto.
You're so kind.
Eres muy amable.
Oh. That's sweet, but you...
Eso es muy bonito, pero...
Well, a lot, it's very annoying.
Muchas veces, es muy molesto.
Sheldon's so vulnerable right now.
Sheldon está muy vulnerable ahora.
Okay, listen to me.
Muy bien, escúchame.
You know, I was in a pretty low place in my life, and...
Sabéis, estaba en un momento muy malo en mi vida, y...
Anyway, uh, as I was saying, I was at a pretty low place in my life and, uh, if it wasn't for friends like you...
Bueno, como decía, estaba en un momento muy malo en mi vida y si no fuera por amigos como vosotros...
My goodness, that form of stimulation is highly efficient.
Dios mío, esa forma de estimulación es muy eficiente.
It is naughty to put an adverb between the word "to" and the verb stem.
Está muy mal poner un adverbio entre el infinitivo y el resto de la locución.
Yeah. Raj made the funniest joke, he said,
Raj dijo algo muy gracioso.
I could have made her very happy.
Podría haberla hecho muy feliz.
I think you made that very clear.
Eso lo dejaste muy claro.
This is all very fresh.
Todo esto es muy reciente.
That's cold.
Eso es muy cruel.
- Oh, that's so sad.
- Eso es muy triste.
So, anyway, there's this cute guy at my school, and we'd been doing the smiley, flirty thing for a couple of weeks, and one day I just got tired of waiting for him to make a move and I gave him my number.
Bueno, hay un chico muy atractivo en mi universidad, y hemos estado sonriéndonos y flirteando un par de semanas, y un día me cansé de esperar a que diera el paso así que le di mi número.
Aw, you're so cute.
Eres muy mono.
It was actually really good.
En realidad, estuvo muy bien.
The food was actually great.
La comida era muy buena.
We're getting along great now, but, you know, it's like cocaine...
Ahora nos llevamos muy bien, pero, es como la cocaína...
Well, Bonnie, I think it's a personal decision
Bueno, Bonnie, yo pienso que eso es una decisión muy personal
It's just really messed up.
Es que es muy chungo.
- I'm super moody.
- Yo estoy de muy de mal humor.
Pretty great, huh?
Muy rico, ¿ eh?
Ooh, that smells great.
Eso huele muy bien.
You did really good.
Has hecho muy bien.
Oh, damaged women are so easy to please.
Las mujeres dañadas son muy fáciles de complacer.
Yeah, hilarious.
Sí, muy divertido.
It's gonna be weird around here without you.
Aquí va a ser todo muy raro sin ti.
So true.
Muy cierto.
It's not likely that there's anything there for you.
No es muy probable que haya ninguna carta para ti.
Whoa! That was close.
Ha estado muy cerca.
You're so funny.
Eres muy divertida.
These quinoa cakes came out pretty good, huh?
Las tartas de chocolate quinoa han salido muy bien, ¿ no?
They do look good.
Tienen muy buena pinta.
Like I said, we were really close.
Como decía, éramos muy allegados.
I'm worried sick.
Estaba muy preocupada.
You just had a friendly face on Yelp.
Usted tenía una foto muy simpática en Yelp.
It's very common in dogs his age.
Es muy normal en los perros de su edad.
Very firm. ( chuckles )
Muy firme.
Emily's mom is freaking out.
La madre de Emily está muy alterada.
- Good for you.
- Muy bien hecho.
And when they take Emily away from me and that woman puts her through hell and she gets stuck in another foster home, you can feel real proud of yourself.
Y cuando me quiten a Emily y esa mujer la haga pasar por un infierno y se la lleven a otro hogar de acogida, podrás sentirte muy orgullosa de ti misma.
Well, we were getting our nails done nowhere near here, so we thought we'd swing by.
Bueno, nos estábamos haciendo las uñas en un sitio muy lejos de aquí, así que hemos pensado que podríamos pasarnos.
This is real thoughtful.
Eso es muy considerado.