Nadie Çeviri İspanyolca
280,019 parallel translation
Lost my... well, no one has a shirt that expensive.
Perdí hasta... bueno, nadie tiene una camisa tan cara.
No one else has to die today.
Hoy no tiene que morir nadie más.
What you did, no one else would do for me.
Lo que has hecho, nadie más lo haría por mí.
And for the first time, we're together, and we've got no one to fight.
Y por primera vez estamos juntos, y no tenemos a nadie contra quien luchar.
No one's commanding me. I'm doing it.
Lo haré sin que nadie me lo ordene.
This was not a choice anybody made.
No fue una elección que haya hecho nadie.
No one is questioning that.
Nadie está cuestionando eso.
I wasn't trying to scare anyone.
No estaba tratando de asustar a nadie.
No one told me you were coming.
Nadie me dijo que ibas a venir.
It's fine, we're not being followed.
No pasa nada, nadie nos sigue.
'Cause honestly, it's totally lame, nobody's buying it.
Porque, sinceramente, da pena, nadie se la traga.
But he doesn't want to hurt anybody.
Pero no quiere herir a nadie.
They just wanna make sure no one else gets hurt.
Solo quieren asegurarse de que no salga herido nadie más.
And then they put the boat in gear, sent it off unmanned. Total Jason Bourne.
Y luego dejaron en marcha el bote para que se alejara sin nadie a bordo.
Don't do it! Don't do it! Resynced by F @ R
¡ No lo haga! Algunos de vosotros sabéis mejor que nadie lo que hemos pasado.
Rachel must've shown the cabal our proof of P.T.'s real identity.
Nadie me sigue. Rachel debe haber mostrado a la Cábala nuestra prueba de P.T.
I've tried calling a bunch of times, but no one's picking up.
He intentado llamar muchas veces, pero nadie contesta. Sigue intentándolo. ¿ Cómo se llama?
Nobody's going to believe this.
Nadie se va a creer eso.
Look, nobody respects women more than me.
Escuche, nadie respeta más a las mujeres que yo.
I didn't mean to, I didn't mean to upset anybody.
No fue mi intención, no quería enfadar a nadie.
[Dionne Warwick] Titus, you're a nobody.
Titus, eres un don nadie.
♪ Nobody likes Titus ♪
A nadie le agrada Titus
But I'm not letting someone like that in my life again.
Pero nadie así volverá a mi vida.
Well, I didn't murder anybody, and now we don't ever have to speak again of the Ocean Skank or the lifeboat or how, when you're on a cruise ship, the toilet is in your shower
Bueno, no asesiné a nadie. No tenemos que hablar del crucero ni del salvavidas, ni de que en un crucero, el inodoro está en la ducha.
No one's allowed to leave!
¡ Nadie puede irse!
No one wants to leave because we're having too much fun.
¡ Nadie se va porque es divertido!
I haven't been with anybody nice since my husband died.
No he estado con nadie amable desde que mi esposo murió.
I haven't been with anybody since my wife died.
No he estado con nadie desde que mi esposa murió.
Joining me now is Tenafly's own Lea Michele, and we're gonna sing an original song that, interestingly enough, was written by no one.
Está conmigo Lea Michelle, de Tenafly, y cantaremos algo original que, dato interesante, no fue escrita por nadie.
Mm. I've never seen someone have so much fun at the grocery store.
Nunca he visto a nadie pasárselo tan bien en el supermercado.
Music, free cheese and no one's talking about Adam.
Música, queso gratis y nadie habla sobre Adam.
Uh, I've never felt closer to anyone.
Nunca me he sentido tan unida a nadie.
I promise no one followed you and no one's watching you.
Te prometo que nadie te siguió y nadie te está vigilando.
Only no one knows the guy's real name or where he was in New York when this happened.
Solo que nadie sabe el verdadero nombre del tipo o dónde estaba en Nueva York cuando esto pasó.
No one's home.
No hay nadie en casa.
Carla Petro, but nobody who met her thought she looked Italian, and her name is as fake as the rest.
Carla Petro, pero nadie que la conoció creía que pareciera italiana, y su nombre es tan falso como lo demás.
But I didn't send anyone after the boy,
Pero no mandé a nadie por el muchacho,
There won't be anyone in the New York office until tomorrow.
No habrá nadie en la oficina de Nueva York hasta mañana.
Let's hope she doesn't meet anyone.
Esperemos que no haya visto a nadie.
There are antibodies in his blood that no one here can make sense of.
Hay anticuerpos en su sangre que aquí nadie comprende.
Nobody else knows you're here.
Nadie sabe que estás aquí.
No one knows he's here.
Nadie sabe que él está aquí.
- You don't want to kill anyone.
- No quiero matar a nadie.
It's better if no one else interferes.
Es mejor si nadie interfiere.
If you call 999 and no one shows up... what do you do?
Si llamas al 999 y no atiende nadie... ¿ qué haces?
No one could know about it.
Nadie podía saberlo.
Anyone can lie better than that.
Nadie puede mentir así.
Your problem is that absolutely no one can confirm your story.
Su problema es que absolutamente nadie puede confirmar su historia.
You add all that up, that's a record nobody's ever gonna touch.
Si los sumas todos, tendrás un récord al que nadie podrá acercarse jamás.
No one's going to know what we did down here.
Nadie sabrá lo que hicimos aquí abajo.
No one but me knows you cut the power, right?
Nadie salvo yo sabe que tú cortaste la energía, ¿ si?