Nagano Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Change trains in Nagano.
Cambio de trenes en Nagano.
I'd like to go Yuba, in Nagano prefecture
Quisiera ir a Yuba, en la prefectura de Nagano.
In Nagano too.
También en Nagano.
I'm to escort this man to Nagano from Sagami Beach for 5 million?
¿ Voy a escoltar a este hombre hasta Nagano... por cinco millones?
In September, he applied to the Self-defense Forces in Nagano Prefecture, but was rejected for service.
En septiembre, se alistó en las Fuerzas de Autodenfesa, en la Prefectura de Nagano, pero no fue admitido.
Beyond that is Kawanakajima, and then Zenkoji Temple in Nagano.
Más lejos está Kawanakajima, y luego el templo Zenkoji en Nagano.
"Born in Nagano"
Nacido en Nagano.
Tateshina in Shinshu, Nagano Prefecture
Tateshina, en Shinshu, Prefectura de Nagano
Yeah, to Nagano.
Sí, a Nagano.
Hot springs Nagano, JAPAN
Aguas Termales Nagano, JAPÓN
I'll see you at the'98 games in Nagano.
Te veré en los juegos del'98 en Nagano.
Neo Tokyo 2 Neo Tokyo 2
Prefectura de Nagano, Neo Tokio 2
I wouldn't have won silver in Nagano, had you not driven me to the ice rink every morning at 6 : 00 a. m.
No habría ganado la plata en Nagano si no me hubieras llevado a patinar a las 6 : 00 cada mañana.
You bought them after the Nagano Olympics and never skied once.
Los compraste después de las Olimpiadas de Nagano y no esquiaste ni una vez.
"Nagano Weather Station."
Estación meteorológica de Nagano.
Here's more information about the earthquake in Nagano.
Tenemos más información sobre sobre el terremoto en Nagano.
As the Olympic team going into Nagano, we had a lot of faith in people that weren't up to the task... of making snowboarding look really cool to the world.
Al ser el equipo olímpico que fue a Nagano... tuvimos mucha fe en gente que no estaban a la altura... de hacer que el snowboard luciera realmente sensacional para el mundo. "Equipo Olímpico de Snowboard de EE. UU.'98"
I'm going to Nagano again.
Voy a Nagano otra vez
"Missing girl found dead in Nagano."
"Chica desaparecida aparece muerta en Nagano"
I'm gonna return to Nagano
Yo voy a volver a Nagano
I understand that all that's left for me is to go back to nagano but
Comprendo que todo lo queda para mí es volver a nagano. Pero...
i'm thinking of going back to nagano and taking over my dads shop huh?
Pienso en volver a nagano y tomar a cargo el negocio de mis padres huh?
if you keep talking like that, then you SHOULD go back to nagano!
Esto es diferente a la secundaria entonces debes volver a nagano!
D1 reports... multi-centered earthquakes in Shizuoka, Nagano, and Niigatal
Informe del D1... múltiples terremotos en Shizuoka, Nagano, y Niigata!
Nagano
Nagano
Takako, on evacuation in Nagano, is also doing well.
Takako, la evacuación en Nagano, está también haciendo well.
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano, which is Kuribayashi's hometown.
Para el general Kuribayashi... Y sus tropas, que luchan con valentía para nuestro país... Una canción será cantada por los niños de Nagano, que es la ciudad natal de Kuribayashi.
Yosuke Kaonuma allegedly kidnapped Tae Taeyama in Nagano... And dragged her into a public toilet Where he stabbed her to death. "KAONUMA"
Yosuke Kaonuma admitió haber secuestrado a Taeyama en Nagano, llevarla hasta los lavabos públicos de un parque y asesinarla.
Yosuke Kaonuma allegedly kidnapped Tae Taeyama in Nagano... and dragged her into a public toilet where he stabbed her to death. "KAONUMA"
Yosuke Kaonuma admitió haber secuestrado a Taeyama en Nagano, llevarla hasta los lavabos públicos de un parque y asesinarla.
we're in some building... we're in some building...
Ah... por la autopista vi un cartel, "Nagano" ahora estoy en algún edificio.
Mt. Asama, Nagano Prefecture
Monte Asama, Prefectura de Nagano.
The Nagano police plan to send in an armed squadron to break off the stalemate.
La policía de Nagano planea enviar un escuadrón armado para romper el impasse.
Umm... The first time was Osaka. Then it was Tokyo.
Esto... el primero fue desde Osaka, luego desde Tokio, y el último desde Nagano.
This other time was from Nagano. I used the Bullet Train so my location couldn't be pinpointed.
Cogí el metro para ir de forma aleatoria a diferentes lugares.
I could have skated in Nagano, but Carlos knocked me up.
Pude haber patinado en Nagano, pero Carlos me atrapó. ¡ Quiero un bebé!
This is Nagano
Este es Nagano.
Listen, I want to pass on the office Wednesday. The guys at Nagano Investments want to make an action movie to be broadcast only on mobile phones and it will be the most talented man.
Escucha, quiero que pases por la oficina el miércoles, los de Nagano Inversiones quieren hacer una película de acción sólo para celulares y quieren tu gran talento.
It's Nagano, not Nagayo.
Es Nagano, no Nagayo.
1998 Winter Olympics Nagano, Japan
Olimpíadas de Invierno, 1998. Nagano, Japón.
We're coming to you live from Hakuba Stadium.
Estamos en vivo, desde el Estadio Habuka en Nagano.
This is an indelible stain on Nagano Olympics.
Es una mancha imborrable en las Olimpíadas de Nagano.
Now, we're back here at Nagano for the second round jump is about to begin!
Estamos nuevamente en Nagano. para la segunda ronda que está por comenzar.
People are whooping here at the stadium in Nagano.
La gente está gritando en el estadio de Nagano.
I can't even grasp what is happening here at Nagano.
No puedo ni esbozar qué sucede aquí en Nagano.
Everybody back home and people here in Nagano are waiting for his jump.
Todos en casa y aquí en Nagano... están esperando su salto.
At a pension out in Nagano!
¡ En una pensión... en una pensión en Nagano!
Niigata in Niigata Pref. Gifu in Gifu Pref. About Yamanashi Pref.
La capital de la provincia de Niígata es Niígata,... de Nágano, Nágano,... de Yamánashi, Yama.
Nagano District Neo-Tokyo 2 ( Formerly Matsumoto )
"Prefectura de Nagano, Tokyo 3, antiguamente, Ciudad Matsumo"
Just live in the light
HIROSHI NAGANO
sekiguchi is also going back to nagano and my chance of getting into rokkyo university is 10 %
sekiguchi también vuelve a nagano.
It's in Nagano.
Es en Nagayo.