English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nanbu

Nanbu Çeviri İspanyolca

57 parallel translation
NANBU Shozo, TAMAOKA Kazue KIMURA Gen, HORIKITA Yukio
Nanbu Shozo, Tamaoka Kazue Kimura Gen, Horikita Yukio
Hey, Nanbu!
¡ Eh, Kiroku!
Let's go home, Mr. Nanbu.
Vámonos, Nanbu-san.
"Mr. Nanbu," huh?
Nanbu-san, ¿ eh? ...
Okay, Nanbu!
¡ Ahora, Nanbu!
Nanbu's guardian?
¿ El tutor de Nanbu?
He is Kiroku Nanbu, from Bizen, Okayama, where the rice grows bountifully.
Kiroku Nanbu, de la fértil Okayama.
Hey, Kiroku.
¡ Eh, Nanbu!
Nanbu, how are your wounds?
Oye Nanbu, ¿ cómo van tus heridas?
Hey Nanbu!
¡ Eh, Nanbu!
Nanbu, you apologize!
¡ Pide disculpas, Nanbu!
early this morning, he killed the men leading the Lord of Nanbu's procession.
Esta mañana temprano, mató a los hombres que encabezaban la procesión del señor de Nanbu.
The Samurai of the Nanbu fief have chased him into our area.
Los samurai de la prefectura de Nanbu le han perseguido hasta aquí.
After that Chinese man hacked up the vassals of the Nanbu fief and escaped it was so cruel.
Después de que ese chino cortara a los vasallos de Nanbu y escapara fue tan cruel.
The Samurai of Nanbu did it?
¿ Lo hicieron los samurai de Nanbu?
That's because... That's because if all goes well the boss has been promised that his men will be in charge of assisting the Nanbu fief's procession.
Porque si todo sale bien le han prometido al jefe que sus hombres se harán cargo de asistir la procesión de la prefectura de Nanbu.
He is being hunted by the Samurai of Nanbu.
¿ No me lo dirás? Le están persiguiendo los samurai de Nanbu.
Even those of the Nanbu fief cannot set foot in this temple.
Ni siquiera los de la prefectura de Nanbu pueden poner un pie en este templo.
The Nanbu fiefdom will lose face.
¿ Qué pasaría si llegara a saberse? La prefectura de Nanbu quedará desprestigiada.
Do you by any chance know the inn where vassaIs of the Nanbu fief are staying?
¿ Por casualidad conoces la posada donde están los vasallos de la prefectura de Nanbu?
She says she wants to meet with a Nanbu Samurai.
Dice que quiere encontrarse con un samurai de Nanbu.
A Nanbu Samurai?
¿ Un samurai de Nanbu?
And you... why would you want to meet with a Nanbu Samurai?
Y tú... ¿ por qué quieres encontrarte con un samurai de Nanbu?
What did the Nanbu say?
¿ Qué dijeron los Nanbu?
They use a child for bait and they're planning to kill them both.
Los Nanbu usan a un crío como carnada y planean matarles a ambos.
That's the Nanbu way of doing things.
Ésa es la forma de hacer las cosas de los Nanbu.
I was born in Morioka, in Nanbu, Oshu.
Nací en Morioka, en Nanbu, Oshu.
But what really shocked me was that a man who preached the virtues of Nanbu samurai and was so proud of the beauty of his land would abandon it.
Pero lo que realmente me impactó fue que un hombre... que predicaba las virtudes de los samuráis de Nanbu... y que estaba tan orgulloso de la belleza de su tierra... la abandonara.
Nanbu Clan godown, Osaka
ALMACÉN DEL CLAN NANBU, OSAKA
I am a Nanbu samurai.
Yo soy... un samurái de Nanbu.
A Nanbu samurai lets neither wife nor child sway him from his duty.
Un samurái de Nanbu... no permite que esposa o hijo lo aparten de su deber.
When Nanbu fights, I will be there first.
Cuando Nanbu pelee, Yo estaré allí el primero.
A true Nanbu samurai would go back to the Shinsengumi and die there like a man.
Un verdadero samurái de Nanbu... volvería al Shinsengumi y moriría allí como un hombre.
Nanbu is my land.
Nanbu es mi tierra.
I can't put you on the scales against all of Nanbu.
No puedo ponerte en la balanza contra todo Nanbu.
But I can't make Nanbu the enemy of His Majesty just for you.
Pero no puedo hacer de Nanbu el enemigo de Su Majestad solo por ti.
Is it snowing in Nanbu now. too?
¿ Está nevando ahora... en Nanbu también?
Nanbu rice...
Arroz de Nanbu...
It's Nanbu rice.
Es arroz de Nanbu.
You dreamed of Nanbu rice.
Tú soñabas con arroz de Nanbu.
I call on the samurai of Nanbu to do their duty!
¡ Llamo a los samuráis de Nanbu a cumplir su deber!
The duty of a Nanbu samurai is to fight until the very last.
El deber de un samurái de Nanbu es pelear hasta el último momento.
I will go and fight for Nanbu.
Yo iré y pelearé por Nanbu.
Morioka, in Nanbu. It's a beautiful place.
Morioka, en Nanbu, es un lugar hermoso.
Morioka, in Nanbu.
Morioka, en Nanbu.
Our commentator is Tarzan Yamamoto, and our guest is Toradan Nanbu from the Dengeki Network.
Nuestro comentarista es Tarzan Yamamoto, y nuestro invitado es Toradan Nanbu de la cadena Dengeki.
Ringmaster Nanbu is in bad health, right?
Vuestro maestro de ceremonias, Nanbu, no goza de buena salud, ¿ verdad?
Just like Ringmaster Nanbu said.
Como decía el maestro Nanbu.
Nanbu, take over.
Nanbu, encárgate tú.
Nanbu, leave that.
Nanbu, olvídalo.
This rice...
Este arroz... viene de Nanbu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]