Nanite Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Dr Stubbs has used his influence to have planet Kavis Alpha IV designated the home of the nanite civilization.
El Dr. Stubbs ha usado su influencia para que el planeta Kavis Alpha IV sea el nuevo hogar de la civilización nanite.
- A nanite.
- Un nanite.
Each citizen receives a nanite after every Averium.
Cada ciudadano recibe un nanite después de cada Averium.
But we found a nanite in your blood.
Pero hemos encontrado un nanite en tu sangre.
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain..... and be absorbed into the bloodstream.
Si un nanite funciona mal, se desconecta del cerebro y es absorbido en la sangre.
Each adult and each non-Urrone child then receives an injection of one nanite.
Cada adulto y cada nino no Urrone recibe una inyección de un nanite.
It becomes part of their synaptic network, adding to nanites received previously.
El nanite entra en su red sináptica y se anade a los recibidos anteriormente.
But when they take out these... nanite things,..... they also take out everything that makes you... you.
Pero cuando te quitan esos nanites, también te quitan todo aquello que te hace ser tú misma.
- I found traces of the nanite technology that once prematurely aged Colonel O'Neill.
Señor, he encontrado restos de la misma nano-tecnología que en una ocasión envejeció prematuramente al Coronel O'Neil.
Nanite technology artificially aged him.
La tecnología de Nanocitos lo envejeció artificialmente.
Area 51 has a sample of Goa'uld nanite technology from the planet Argos.
El Area 51 tiene una muestra de la tecnología de nanocitos de los Goa'uld del planeta Argos
- Nanite technology from Area 51.
Así que cogieron la tecnología de nanocitos del Area 51
Nanotechnology, it's technology that operates on a nanite scale.
La Nano tecnología es... Es tecnología que opera a escala nanométrica.
We think we've found a way to uncouple the nanite cells from Elizabeth's cells.
Creemos que hemos encontrado una forma de separar a los nanocitos de las células de Elizabeth.
- The nanite cells will essentially...
- Los nanocitos inmediatamente- -
Nanite technology has not advanced this far.
La tecnología de nanorrobótica no ha avanzado tanto.
A lot of this new nanite coding is based on his calculations, so maybe...
Mucha de la nueva codificación de nanocitos está basada en sus cálculos, tal vez- -
Well, before Sheppard's Wraith showed up, I was trying to perfect my nanite medical program.
Bueno, antes de que apareciera el Espectro de Sheppard estaba intentando perfeccionar mi programa médico de nanocitos.
There was a medical company that was working on other nanite programs, but they didn't have any direct dealings with him.
Había una compañía médica que trabaja con otros programas de nanocitos. Pero ellos no tienen ningún trato directo con él.
- Nanite code.
- Código de nanocitos
It was nanite code a split second before the system crashed.
- Sé lo que vi. Era código de nanocitos justo un segundo antes de que el sistema quedara frito.
The other Elizabeth got infected by those little nanite things, and we figured out how to stop them somehow.
La otra Elizabeth se infectó con esos pequeños nanocitos y hemos averiguado la manera de detenerlos.
They've been sitting on their nanite asses for 10,000 years.
Han estado sentados sobre sus traseros robóticos por 10.000 años.
Our old anti-Replicator technology relied on disrupting the bonds between each individual nanite cell.
Nuestra vieja tecnología antireplicante rompe los vínculos... entre cada célula de los nanocitos.
We turn each cell into an incredibly powerful nanite magnet.
Cada célula se convertirá en un potente imán.
You know, one cell attracts another cell, those two attract two more, and as more and more nanite cells bond to the core group, they become stronger and stronger and stronger to the point where every Replicator cell on the planet, in orbit, all of them are amassed in this giant, super-dense blob.
Una célula atrae a otra célula, ellas dos atraen a dos más... y según se van uniendo más y más células al grupo central, se hacen cada más fuertes... hasta que todas las células replicantes del planeta en órbita... estén amontonadas en una masa informe gigante y superdensa.
We have the technology, the understanding of nanite coding. I mean...
Tenemos la tecnología, conocemos el código de los nanocitos...
Just a block of nanite cells, say, you know, yea big, just enough to get the ball rolling.
Sólo un bloque de células nanocitos, muy grandes, lo suficiente para arrancarlo.
Just a group of nanite cells that can serve as a platform for us to upload the new bonding program.
Sólo un grupo de células nanocitos como plataforma... para cargar el nuevo programa de vínculos.
The Replicators on the planet will be affected fairly quickly, but there will be a definite delay until there's enough mass to attract the nanite cells in orbit.
Los replicantes pronto se verán afectados, pero pasará un tiempo hasta que la masa... pueda atraer a las células en órbita.
All right, the basic nanite material has been formed.
Muy bien, ya se ha formado el material nanocito básico.
I think you've underestimated how quickly the nanite cells will adapt to their changing circumstances.
Ha subestimado la rápida adaptación de las células nanocitos... a sus circunstancias cambiantes.
McKay, according to our readings, every Replicator nanite is now part of the mass.
McKay, parece que todo nanocito replicante es parte de la masa.
They have begun to annihilate human worlds. Our old anti-Replicator technology relied on disrupting the bonds between each individual nanite's cell. McKAY :
Han empezado a aniquilar mundos humanos.
We turn each cell into an incredibly powerful nanite magnet.
Convertimos cada célula en un increíblemente poderoso imán de nanocitos.
We were experimenting with nanite programming, trying to increase the complexity of their interactions.
Estuvimos experimentando con la programación de nanocitos tratando de incrementar la complejidad de sus interacciones.
They've been sitting on their nanite asses for 10,000 years.
han estado sentándose sobre sus culos de nanocitos durante 10.000 años.
The nanite bonds holding them together would be severed.
Las uniones de nanocitos que los mantienen juntos, serán cortadas.
Human bodies, nanite-manufactured, but consisting of flesh and blood, like the other Elizabeth Weir you once encountered.
Cuerpos humanos nanofacturados, pero a base de carne y sangre... No tenemos esa clase de tecnología aquí.
I remember after you reactivated the nanite cells inside me, I said this was a bad idea.
Recuerdo que después que reactivaras las células de nanocitos en mi interior dije que era una mala idea.
He's gonna need three months In a nanite regeneration chamber, But he'll live.
Va a necesitar tres meses en una cámara de regeneración pero vivirá.
Get my nanite wraps.
Coge mi nanobots para envolver.
Organic nanite matter...
Materia orgánica a base de nanotecnología...
It's a sentient organic nanite.
Es un nanite orgánico consciente.
Because I know the nanite, she knows the system, and we need junior here to catch the pitch.
Porque yo conozco al Nanite, ella conoce el sistema, y necesitamos al peque aquí para vigilar el puesto.
We need to locate the Praxian nanite and quarantine it.
Necesitamos localizar al Praxian Nanite y ponerlo en cuarentena.
Say, now, you don't happen to have a Praxian nanite in your pocket, do you?
¿ No tendrás por casualidad un Nanite Praxiano en el bolsillo, no?
You see, this nanite is being rather disruptive to the Sanctuary computers.
Mira, este Nanite está siendo bastante perjudicial para los ordenadores del Santuario.
Well, we need to locate this nanite and contain it.
Bueno, necesitamos localizar al Nanite y contenerlo.
We still need to find that nanite.
Todavía necesitamos encontrar a ese Nanite.
This nanite.
El Nanite.