Napoleon Çeviri İspanyolca
2,416 parallel translation
Napoleon himself played with the "Turk" 1809th and lost.
El propio Napoleón jugó con el Turco en 1809.
Napoleon was never discovered how to beat the chess machine.
Napoleón nunca pudo averiguar como esta maquina de jugar ajedrez lo había vencido.
September 7, 1812, Napoleon's bloodiest battle with the Russians.
7 Septiembre de 1812. La batalla más sangrienta de Napoleón contra los Rusos.
- Male rape victim who needs an exam and Napoleon's not too comfortable with the prospect.
- Tengo a un hombre víctima de violación y a Napoleón no le hace mucha ilusión el plan.
We're not staying at any place that wasn't built for Napoleon the third's doctor or doesn't have a Chagall in the bathroom.
No nos alojaremos en ningún sitio Que no haya sido construido para el médico de Napoleón III O que no tenga un Chagall en el baño
Oh, has he done his Napoleon having dinner with Charlemagne bit yet?
¿ Hizo su número de Napoléon cenando con Carlomagno?
I've been a resident of Faulkner's Yoknapatawpha County, hunted the white whale aboard the Pequod, fought alongside Napoleon, sailed a raft with Huck and Jim, committed absurdities with Ignatius J. Reilly, rode a sad train with Anna Karenina,
He vivido en el Yoknapatawpha County de Faulkner. He embarcado en el Pequod para cazar a la ballena blanca. Combatido al lado de Napoleón, montado una balsa con Huck y Jim.
What's your friend's problem, Napoleon or messiah complex?
¿ Cuál es el problema de tu amigo? ¿ Complejo de Napoleón o del Mesías?
Vive Napoleon! Becky, how can you be so wicked and vengeful?
Becky, ¿ cómo puedes ser tan perversa y vengativa?
Should we not drink to peace at last... with Napoleon safe on Elba?
¿ No deberíamos brindar por tener paz por fin con Napoleón seguro en Elba?
" Emperor Napoleon Escapes from Elba and Marches on Paris.
" El emperador Napoleón escapa de Elba y marcha hacia París.
Just like his father. The Viceroy of Egypt, Napoleon III.
Igual que su padre, el virrey de Egipto, Napoleón lll.
There he is, the Napoleon of the West.
Allí está. El Napoleón del oeste.
Napoleon returns from exile in Elba, puts together an army and moves east, swiftly, before an alliance of nations can occur.
Napoleón vuelve de su exilio en Elba, reúne a un ejército y se va al este, rápidamente, antes de que haya una alianza de naciones.
moves and alts for Napoleon to make a mistake.
Se mueve y espera a que Napoleón cometa un error.
Santa Anna, however, does consider himself to be the Napoleon of the West.
Pero Santa Ana se considera el Napoleón del oeste.
Know how Napoleon won matches?
¿ Sabes como ganaba partidos Napoleón?
Napoleon... mistress.
Napoleon... amante.
- Yeah, well you know what Napoleon said :
- Bueno ya sabe lo que dijo Napoleón :
- Napoleon?
- ¿ Napoleón?
- But Napoleon? - Yeah.
- No, pero, ¿ Napoleón?
- You know what saved Napoleon's life?
¿ Sabes qué salvó a Napoleón?
Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena.
Napoleón se aísla en la pequeña isla de Santa Elena.
But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength that he takes six times the amount of poison needed to do the job.
Pero Napoleón cree que tiene una fuerza tan sobrehumana que se toma seis veces la dosis necesaria para matarse.
Rumor has it that Napoleon was farsighted.
Dicen que Napoleón era hipermétrope.
I'm as bad as Napoleon.
Soy como Napoleón.
Do you know what Napoleon gave Josephine on their wedding day?
¿ Sabes qué le dio Napoleón a Josefina en su día de boda?
You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria?
¿ Sabes qué dio Napoleón a Josefina... cuando ganó Bavaria?
Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria?
Amelia. ¿ Tú sabes qué dio Napoleón a Josefina cuando ganó Bavaria?
Napoleon to Josephine.
Napoleón a Josefina.
You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present?
¿ Sabes qué le dio Napoleón a Josefina en su boda?
A gem exhibit whose star attraction is the third Napoleon Diamond.
una exhibición de joyas cuya atracción principal es el tercer diamante de Napoleón.
Seven years... ever since the first Napoleon Diamond went missing.
Siete años, desde que desapareció el primer diamante de Napoleón.
Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword.
Napoleón tenía tres diamantes invaluables en el puño de su espada.
Although the famed Napoleon Diamond was undisturbed.
Aunque el famoso diamante de Napoleón sigue a salvo.
Because the ship's only gonna be here 24 more hours, and you're gonna clip Napoleon III and make me look like a jerk again.
Porque el barco sólo estará en puerto 24 horas más, y tú te robarás el Napoleón Tres y me harás quedar como un tonto otra vez.
He was deemed unstable after he lost Napoleon II.
Se lo calificó inestable luego de que perdió el Napoleón Dos.
Two firemen, three cowboys, one tiger-tamer, one fighter pilot two spies, a general under Napoleon. one hot air balloon pilot, three soldiers.
Dos bomberos, tres cowboys, un domador de tigres, un piloto de combate, dos espías, un general de Napoleón, un piloto de globo aerostático, tres soldados.
Yes, sir, just like Napoleon.
Sí, señor, como Napoleón.
That beats napoleon.
Es mejor que Bonaparte...
What are you gonna do today, Napoleon?
¿ Qué vas a hacer hoy, Napoleon?
Your current event, Napoleon.
Es tu turno, Napoleon.
Hey, Napoleon, what'd you do all last summer again?
Oye, Napoleon, ¿ qué hiciste el verano pasado?
But I didn't -
- Pero yo no... - Sólo quiero tu dinero, Napoleon.
- No, Napoleon.
- No, Napoleon.
Napoleon, this is Pedro.
Napoleon, este es Pedro.
- Knock it off, Napoleon.
- Vamos, Napoleon.
Napoleon, don't be jealous that I've been chatting online with babes all day.
Napoleon, no estés celoso de que haya estado hablando con chicas todo el día.
- Try and hit me, Napoleon.
- Intenta golpearme, Napoleon.
Napoleon, give me some of your Tots.
Napoleon, dame alguna de tus croquetas.
You know, Napoleon sort of wine... a present from a fan!
Fue un regalo de un fan.