Nast Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Harper's Weekly has a young artist named Thomas Nast. Who has been doing some sensational cartoons On the Tweed ring..
El semanario Harper tiene un artista llamado Thomas Nast que ha hecho dibujos sensacionales sobre la trama Tweed.
You will find Nast up at Harper's.
A Nasta lo encontrarás en Harper ´ s.
Barbara, Don, this is Joe Nast. He's been here... what? ...
Bárbara, Don, él es Joe Nast.
Joseph Nast.
Joseph Nast.
Mr. Nast...
Sr. Nast...
All of Condé Nast is coming, including GQ, which is actual straight men.
Vendrán todos los de Condé Nast, incluida GQ, la revista de hombres no gays.
In three months, two of them will be working at Condé Nast and HBO.
En 3 meses un par trabajaran en un periódico y en la HBO.
- Will marry senior vice presidents at Condé Nast and HBO.
- Se casarán con los ejecutivos..... del periódico y la HBO.
It was nasty with a capital "nast."
- Mikey. Fue muy desagradable.
Please never mention this conversation to anyone at Condé Nast.
Por favor, nunca repitas esto a nadie de la Corporación Editora de Revistas.
Two grand. This isn't Condé Nast.
- Eso es demasiado.
I put Bob Nast and Kim, probably a mistake.
Escogí a Bob Nast y a Kim, probablemente un error.
Call Bob Nast.
Llama a Bob Nast.
So You Must Already Have A Corner Office At Conde Nast.
Entonces tú ya debes tener una oficina esquinada en Conde Nast
Now, I have a very strong relationship with Condé Nast.
- Finalmete una idea con la que estoy de acuerdo.
My anonymous source Reginald has confirmed that Meade's new CFO, Connor Owens, met with Condé Nast for several hours this afternoon.
Mi fuente anónima Reginald ha confirmado El nuevo Director financiero de Meade, Connor Owens, se ha reunido con Condé Nast durante horas esta tarde
Connor, I know all about your meetings at Condé Nast.
Connor, ¿ sé todos tus encuentros en Cond?
Fashion launch party celebrating our client Donatella Versace... sipping our client, Laurent-Perrier champagne... which gets featured at Conde Nast... where my ex-assistant now works as an editor.
Una fiesta de lanzamiento para nuestra clienta Donatella Versace bebiendo la champaña de nuestros clientes Laurent-Perrier que se presenta en Condé Nast, donde mi ex asistente trabaja como redactora.
Um, well, I'll call Cond ¨ ¦ Nast and tablet hotels right away.
Bien. Llamaré a las publicaciones más importantes de reseñas de hoteles.
We're gonna go get some grub at the blue ribbon, Courtesy of harold's conde nast expense account.
Vamos a ir a por algo de comida al Blue Ribbon, en cortesía a la cara cuenta de Harold de Conde Nast.
There's a story about the fact that Bill, when you sold Details to Condé Nast,
Hay una historia Que dice que cuando se vendió "Detail" A Condé Nast,
Condé Nast bought it?
¿ Condé Nast compró...?
I can call one of my friends at Condé Nast.
Puedo llamar a uno de mis amigos en Condé Nast.
Lily said Conde Nast.
Lily dijo Conde Nast.
Uh, well, I e-mailed my Conde'Nast contact, Epperly, but I got an auto response saying she doesn't work there anymore, so I gotta... I gotta Facebook her.
Bueno, mandé un email a mi contacto de Conde'Nast, Epperly, pero recibí una respuesta automática diciendo que ella ya no trabaja allí, así que... tuve que buscarla por Facebook.
My only contact at Conde Nast has been replaced by a stapler stealer.
Mi único contacto en Conde Nast ha sido reemplazado por una ladrona de grapadoras.
But "Conde Nast" is asking you to take... wonderful destination in France, not dead pigeons.
Pero lo que están pidiendo es... No sé, grandes destinos de Francia... No hay palomas muertas.
You know, you keep talking about Diane Nast this and Diane Nash that.
Siempre dices que Diane Nash esto, que Diane Nash lo otro. No sé.
I learned it while interning at Condé Nast.
Yo lo aprendí mientras hacía prácticas en Conde Nast.
reddit catches the attention of the corporate magazine giant Conde Nast, who makes an offer to buy the company.
Reddit llama la atención del gigante de las revistas Condé Nast quien propone una oferta para comprar la compañía.
After he started working in San Francisco at Conde Nast, he comes into the office and they want to give him a computer with all this crap installed on it and say he can't install any new things on this computer, which to developers is outrageous.
Apenas comenzó a trabajar en Condé Nast en San Francisco, vino a esta oficina y quisieron darle una computadora con toda esta basura instalada en ella le dijeron que no podía instalarle cosas nuevas lo que para un desarrollador es algo escandaloso.
They all hate working for Conde Nast, but Aaron is the only one who is not going to take it.
Todos odiaban trabajar para Condé Nast, pero Aaron era el único que no iba a tolerarlo.
Plus servicing my non-Condé Nast clients.
Además del servicio a mis clientes que no son de la editorial Condé Nast.
Greg and I birthed it, raised it, then let it go to Conde Nast in a bidding war.
Greg y yo nacieron ella, la levantó, y luego dejarlo ir para Conde Nast en una guerra de ofertas.
- That's nast.. Oh, so nasty!
- Eso es asque... ¡ es tan asqueroso!
I have a big meeting with Condé Nast and I have this look that makes me feel like Diane Sawyer.
Tengo una reunión con Condé Nast. Tengo un conjunto con el que me siento como Diane Sawyer.
I mean, now I have something concrete to talk about at my Condé Nast meeting, and she mentioned publishing excerpts in Vanity Fair, which would be amazing.
Ahora tengo algo de lo que hablar en la reunión con Condé Nast, y ella ha hablado de publicar fragmentos en Vanity Fair, que sería increíble.
My Condé Nast meeting is in two days and I have to find that outfit.
La reunión con Condé Nast es pasado mañana. Tengo que encontrarlo.
My Condé Nast meeting got pushed again.
Se aplaza otra vez la reunión con Condé Nast.
Oh, Condé Nast.
¿ Condé Nast?
- I know I'm not their highest priority, but Condé Nast asked for this meeting.
- Sé que no soy su mayor prioridad, pero ellos pidieron esa reunión.
Condé Nast?
¿ Condé Nast?
What about Condé Nast?
¿ Qué pasa con Condé Nast?
- To Condé Nast?
- ¿ A Condé Nast?
And Condé Nast?
¿ Y Condé Nast?
They suck you into the Condé Nast universe yet?
¿ Ya formas parte del mundo Condé Nast?
Would your father still be willing to put in a good word for me at Condé Nast?
¿ Tu padre aún estaría dispuesto a hablar en mi favor en Condé Nast?
- Oh, my God, you're at Condé Nast.
- Madre mía, estás en Condé Nast.
- That's Conde Nest.
- Square, pero esa dirección... - Esa el del "Conde Nast".
I MEAN IT WAS THE MOST REMARKABLE IMAGE YOU HAD EVER SEEN. WE WENT AHEAD AND PUBLISHED THE COVER
Para ella, llegar a la revista Vanity Fair... ir a un entorno glamuroso de la Conde Nast, era una declaración.
TO COME INTO THE KIND OF GLOSSY CONDE NAST STABLE, WAS A STATEMENT BY HER - - I AM NOW TAKING MY WORK
Este es un portafólio de 1993.