Natter Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
- Oh, don't natter.
- Oh, deja de charlar.
Natter, natter.
Charla, charla.
And while they're having a bit of a natter, you and I can say our piece.
Y mientras ellas están de cháchara, nosotros hablamos de lo nuestro.
- Let them have a natter.
- Déjalas.
Right, it's time for a natter with our very special guest,
Es hora de darle a la lengua con un invitado muy especial :
I knοw that yοu twο have lοts tο natter abοut.
Seguro que ustedes dos tendrán mucho que conversar.
I didn't want to talk about it until we'd had a chance for a natter, you know.
No quería hablar de eso hasta tener la oportunidad de una charla.
I am the ship's chief psychiatric counsellor, and I thought it's about time we got together, and had a really good natter.
soy el spiquiatra jefe de la nave, y creo que ya es hora de que nos reunamos y tengamos una buena charla.
The adjustments to the Natter-Valgo are complete. Test how well it works.
El mantenimiento del Natter-Balgo's fué totalmente completado.
You're going to make me use my ultimate technique! Natter-Valgo! The beauty of three as one!
Bien entonces, apenas usaré el combo fatal.
Beauty of formation!
Nadie puede terminar con la barrera del Natter-Balgo's.
I went to natter to him about the Wales thing.
Fui a charlar con él sobre el tema de Gales.
I " m just having a natter with him, Iike I do.
Sólo voy a charlar con él, como siempre.
We never had a natter tonight.
- Nunca tuvimos que salir de noche.
You can't come in for a natter.
No puedes venir sin motivo.
- For a little natter.
- A tener una pequeña charla.
Roy, can I have a natter with you?
Roy, ¿ puedo hablar contigo?
I'd love to natter, unfortunately I think I've got another call coming through.
Me encantaría seguir charlando pero por desgracia creo que tengo otra llamada.
They... they natter.
Ellas... ellas charlan.
They'll natter endlessly on the phone, like in those Mexican TV soaps.
Hablarán por teléfono, como en las novelas mexicanas.
Have you ever heard of Knit And Natter?
¿ Has escuchado de Teje y Charla?
Knit And Natter.
- Tejido y charla.
Knit And Natter, eh?
- Tejido y charla, ¿ sí?
Some of that natter might be worth listening to, what do you reckon?
Alguna de esas charlas podría ser interesantes de escuchar, ¿ qué te parece?
How was Knit And Natter?
- ¿ Qué tal fue tejer y charlar?
I popped out to have a natter with Mrs Stubbs at Laburnum's.
Me hice una escapada para charlar con la señora Stubbs en Laburnum's.
I'm crazy about gardening too. I'll come by with some nitrogen, phosphorus and potash. - What are those?
Me volví a tomar un café y llegará un natter, si está de acuerdo.
Geoff and I always liked a natter.
A Geoff y a mí nos gustaba charlar.
"Oh, hello, is your mum about for a natter?"
"Hola, ¿ está tu madre por ahí para cotorrear un poco?"
We can have a natter.
Podemos charlar.
'Hi, Claire, it's Jo. How about a natter over a sandwich at lunch?
Hola, Claire, soy Jo. ¿ Qué tal unos cotilleos con sándwich para almorzar?
- Natter Weekly?
- ¿ Natter Weekly?
- Yes, Natter Weekly.
- Sí, Natter Weekly.
Okay, the count is in Luxembourg, and Natter says that he is quite chummy with an incredibly rich duchess.
Bien, la cuenta está en Luxemburgo y Natter dice que es muy amigo de una duquesa muy rica.
According to Natter, the duchess is throwing an elaborate dinner party, so dust off your formalwear and off to Luxembourg you go.
Según Natter, la duquesa esta dando una elaborada cena, así que quitar el polvo a vuestro traje de gala que os vais a Luxemburgo.
Not one for a wee natter.
No para una pequeña charla.
That's even more reason for a good old natter.
Con mayor razón deberíamos tener para una buena conversación.
We'd have a smoke in the dining room, uh, now and again, bit of a natter,.
Echábamos un pitillo en el comedor, de vez en cuando, un poco de palique.
Then we can have a natter about the press conference.
Luego hablaremos de la conferencia de prensa.
It'd be good to have a natter about your plans for the future.
Sería bueno charlar un poco sobre tus planes para el futuro.
That's typical- - talk, talk, talk, natter, natter, natter.
Oh, muy típico. Hablar, hablar, hablar.
You can't come in for a natter.
Sólo...
Ah, you know, just a natter really just to, you know, how long's it been since we had a good girly catch up?
Solo para charlar, ya sabes...