Nature calls Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
When nature calls me, can I turn towards you?
Cuando la naturaleza llame, ¿ puedo volverme hacia ti?
" Dorothy darling, nature calls.
" Querida Dorothy.
Oh, nature calls.
De acuerdo.
- Nature calls.
- La naturaleza me llama.
When nature calls. - You'll manage in there.
- Se las arreglará dentro.
Nature calls.
- A hacer pipí
- Nature calls.
- La naturaleza nos llama.
" Nature calls, you got the point I'll bust your balls
" ¡ Entiéndeme bien, te voy a castrar!
Nature calls.
La naturaleza llama.
If you'll excuse me, nature calls.
Disculpen, la naturaleza me llama.
How dare you deny her her God-given right to nurse her baby whenever Mother Nature calls!
¿ Cómo te atreves a negarle su derecho dado por Dios de amamantar a su bebé Cada vez que llama la Madre Naturaleza!
How dare you deny her her God-given right to nurse her baby whenever Mother Nature calls.
¿ Cómo te atreves a negarle su derecho Dado por Dios, para amamantar a su bebé Cada vez que llama a la Madre Naturaleza.
It's not like I want to get up'n'go out into the fuckin freezing cold y'know, but when Nature calls, it fucking hollers
No es que me entusiasme levantarme, salir a la intemperie y helarme de frío, pero cuando la madre Naturaleza llama, obedeces o estás jodido.
You're settled into your favourite American wrestling programme, and suddenly, "Ow!" Nature calls.
Usted está instalado viendo su programa favorito de lucha libre y de repente... la naturaleza llama.
- Excuse me, nature calls.
- Perdón, la naturaleza me llama.
- Nature calls.
- La naturaleza llama.
Nature calls. Mr. Beck.
La naturaleza me llama, Sr. Beck.
Nature calls!
¡ La llamada de la naturaleza!
- Nature calls. - Oh, no.
- La naturaleza llama.
Nature calls.
, la naturaleza llama.
If nature calls, he shouldn't be shy
Si la naturaleza llama, no debería ser tímido.
- Nature calls.
- La llamada de la naturaleza.
Nature calls.
Mi naturaleza me llama.
Nature calls, if you know what I mean.
La naturaleza me llama, si sabes lo que quiero decir
You've no rights to ask people to control their nature calls.
No tienes derecho de decirle a la gente que controle sus necesidades naturales.
Darling, I know what it's like when you're pregnant and nature calls.
Cariño, sé lo que pasa cuando una está embarazada.
Oh, nature calls!
Oh, ¡ llamado de la naturaleza!
- Nature calls.
- Llamada de la naturaleza.
- Nature calls.
La naturaleza llama.
I wanna stop looking over my shoulder every time nature calls, so let's help each other out, I may have information which may prove useful.
Quiero poder dejar de mirar sobre mi hombro cada vez que la naturaleza llama. Entonces ayudémonos, puedo tener información que podría ser útil.
When nature calls... what does the urge to poo feel like?
quiero decir... ¿ cómo se siente cuando hay que hacer caca?
Nature calls.
La naturaleza me llama.
If you do not go peacefully when Mother Nature calls you back home, this darkness will come and take you by force.
Si no te vas pacíficamente cuando la Madre Naturaleza te llama de regreso a casa, esta oscuridad vendrá y te llevará por la fuerza.
Captain, we're getting calls from many ships... requesting our position and the nature of our distress.
Capitán, nos llaman varios barcos preguntando por qué requerimos auxilio.
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls short at this time of day?
Con todo respeto por su naturaleza creativa y su necesidad de comunicación, ¿ podría mantener breves sus llamadas a esta hora del día?
Munch uses the occasion to study the effect of his paintings placed next to one another in the order of their developing theme for now he is planning and working on a whole cycle of paintings that will link together a Frieze of Life, as Munch calls it to unfold the very meaning of nature and existence.
Munch aprovecha la ocasión para estudiar... el efecto de sus cuadros colocados unos junto a otros... ordenados según el tema que desarrollan... de momento él proyecta... y trabaja sobre... un ciclo entero de cuadros que irán enlazados... un Friso de la Vida, como lo llama Munch... para revelar el significado mismo... de la naturaleza y la existencia.
To tell the truth, Lord, nature calls.
La naturaleza me llama, César.
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and his respect increase.
se apela a algo de la naturaleza humana que disminuye su odio y aumenta su respeto por ti.
Some people say they just float in, Short Round, only sit down to answer calls of nature.
Algunos dicen que flotan, Shortround. Sólo bajan a contestar las llamadas de la naturaleza.
This is largely because of their bestial sexual habits and their practice of attendin'to their calls of nature in a bucket located in the same room they use for eatin'and sleepin'.
Esto se debe en gran parte a sus bestiales hábitos sexuales y a la costumbre de atender los llamados de la naturaleza en un balde ubicado en la misma habitación que usan para comer y dormir.
Nature calls.
El llamado de la naturaleza.
The defendant, Dade Murphy, who calls himself'Zero Cool', has repeatedly committed criminal acts of a malicious nature.
El acusado, Dade Murphy, quien se autodenomina'Zero Cool', y quien ha reincidido en crímenes intencionados.
All calls to the White House of whatever nature and character, would be taped?
¿... quiere decir que se grababan todas las llamadas a la Casa Blanca?
She calls herself Ma Nature.
Se hace llamar Madre Naturaleza.
Wouldn't she have to get off for calls of nature?
Entonces habrá bajado varias veces por los llamados de la naturaleza. Lo hizo.
It also calls itself a marine nature reserve, one of only two in the whole of Britain.
También se la llama reserva natural marina, 1 de sólo 2 en toda Gran Bretaña.
Phone calls? Things of that nature?
¿ Llamadas, algo de esa naturaleza?
- Nature calls.
Todo el planeamiento, el asegurarse...
When he married, he and his wife got a poultry farm, in an attempt to do what von Liszt calls on people to do, get back to nature, get back to truth, get back to the real Germany in the land.
Cuando se casó, él y su mujer adquirieron una granja avícola, en un intento de hacer lo que Von Liszt instaba a la gente a hacer, volver a la naturaleza, a la verdad, volver a la Alemania real en la tierra.
- Nature calls.
- Nature calls.
We get a lot of calls on this stuff, but it's the nature of the times.
Recibimos muchos llamados por esta cuestión pero así son las cosas.
calls 127
calls for speculation 38
nature 107
natural 135
naturellement 23
naturally 1275
natured 23
natural selection 22
natural causes 52
calls for speculation 38
nature 107
natural 135
naturellement 23
naturally 1275
natured 23
natural selection 22
natural causes 52