Nauseous Çeviri İspanyolca
973 parallel translation
I feel nauseous.
Siento náuseas.
Whenever I see a girl like that, and there are loads here with the perm, the painted fingernails, it makes me nauseous.
Cada vez que veo una chica así, y las hay a montones por aquí con la permanente y las uñas pintadas, me da náuseas.
And this, unless my ears deceive me... is the science upper fifth, where Hunter manufactures... the nauseous odors of his perverted branch of learning.
Y este, a menos que mis oídos me engañen... es el quinto curso superior de ciencias, dónde Hunter fabrica... los nauseabundos olores de su pervertida rama de enseñanza.
How come I'm getting nauseous?
¿ Cómo es que me da náuseas?
From carrots, I get nauseous.
De las zanahorias, estoy asqueado.
I felt nauseous towards everything...
Sentía una especie de náusea por cualquier tarea.
You might feel nauseous for a while.
Va a sentir nauseas durante un rato.
The sight of them makes me nauseous.
Solo verlas me da náuseas.
- Nauseous?
- ¿ Náuseas?
I'm starting to feel nauseous the same nausea I've always felt from being stuck in this house.
Déjalo estar, papá. Te dará naúseas, tal como me ocurre a mí, créeme, pensar que hemos permanecido en esta casa hasta hoy.
I feel nauseous.
Me mareo.
If I turn around fast, I get dizzy and nauseous and everything, sir.
Si voy más rápido acabaré mareado, señor.
- And it didn't make you nauseous?
-? Y no le daban náuseas?
I'm nauseous
Tengo nauseas.
It's making me nauseous.
Me provoca náuseas.
- Better nauseous than crazy, open.
- Es mejor que estar loca, abre.
I'm nauseous in the mornings, and my head is numb.
Tengo naúseas por las mañanas, y tengo la cabeza como atontada.
That nauseous oily taste, like nothing else...
Ese sabor aceitoso y nauseabundo, como ningún otro...
I risked my life for your nauseous oil.
Arriesgué mi vida por su aceite nauseabundo.
I'm so nauseous.
Tengo muchas náuseas.
I hung out with some musicians and we drove all night until I've felt nauseous.
Estuve con unos músicos, estuvimos conduciendo hasta que me mareé.
I don't feel well, I get nauseous.
No me encuentro muy bien, me dan nauseas.
The air in Palermo didn't do me good. It made me heavy and nauseous. My head always felt heavy.
El aire de Palermo no me sentaba bien, me daba pesadez, malestar general, me daba dolor de cabeza.
I am very nauseous... and in no condition to be grilled.
Estoy muy náuseas... y en condiciones de ser a la parrilla.
First of all, I was very nauseous.
Ante todo, porque sentía náuseas.
I used to manufacture escalator shoes for people who were nauseous in elevator shoes.
Construía zapatos de escalera... para aquellos que se marean con los zapatos de ascensor.
I told you, Janet. I get nauseous riding on an empty stomach.
Me mareo en el coche si tengo el estómago vacío.
The decadence here makes me nauseous.
La decadencia aquí me da náuseas.
At first there's a horrible stench, and you feel nauseous.
- Untranslated subtitle -
The desire for possessions can lead to frustration, and too much pleasure can make you nauseous.
La aspiración a las posesiones puede ser frustante y la acumulación de bienes producir hastío.
But at least after death you're not nauseous.
Por lo menos, después de la muerte, no resultas repugnante.
A little nauseous.
- Es que...
No, I think it would make you feel nauseous.
pienso que te podría dar náuseas.
It makes me nauseous.
Me dan nauseas.
Charlatans of morality, impostors of religion, liars of art, cretins of school, all those bastards that have made man's character so brutish, have all masked the nauseous reality of the family under the poetic, noble, saintly abstraction... of the family.
Pero los charlatanes de la moralidad, los impostores de la religión, los mentirosos del arte, los cretinos de la academia, todos los numerosos canallas que han embrutecido el carácter humano, han opuesto a la nauseabunda realidad de la familia... la abstracción poética, noble, santa,
I'm nauseous.
Tengo náuseas.
I need to sit facing forward or I get nauseous.
Necesito sentarme hacía el sentido de la marcha, si no me mareo.
The only thing is... unknown to the others... Fm beginning to feel distinctly nauseous. And with each victim, ifs getting worse.
El problema es que, sin que el resto lo sepa, empiezo a sentir náuseas que se agravan con cada víctima.
I'm getting nauseous.
Me estoy mareando.
He looked sick. Like, nauseous.
- Tenía náuseas.
-'Cause walking backwards always makes me nauseous.
- Caminar hacia atrás me causa náuseas.
It just makes me nauseous. Honey- - okay.
Me dan nauseas si me tumbo.
They're nauseous, but there's no permanent damage.
Tienen náuseas, pero no lesiones.
I'm nauseous all day and sick.
Estoy todo el día con náuseas y enfermo.
I felt sort of nauseous.
Sentí una especie de náusea.
Ane, if you feel nauseous, throw up.
Ane, si sientes náuseas, ve a vomitar.
Take a picture of this. "Kid Nauseous."
Toma una foto de esto. "Kid Nauseas."
Suddenly I feel nauseous.
Siento una náusea repentina.
I... It's funny. I had salmon for breakfast, you know, and I feel nauseous a little bit.
Es curioso, he desayunado salmón y empiezo a sentir náuseas.
It makes me nauseous.
Me da náuseas.
No, I ate too much, I'm a little nauseous.
No, comí mucho. Tengo un poco de nauseas. Eso es todo.