English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Naïve

Naïve Çeviri İspanyolca

3,522 parallel translation
- Naive?
- ¿ Ingenuo?
- Tell me something. Do you think I'm naive?
Dime algo. ¿ Crees que soy ingenua?
- Do you think I'm naive?
- ¿ Crees que soy ingenua?
You may be naive, you are certainly overly intellectual. But you're no prude.
Quizás ingenua, ciertamente demasiado intelectual Pero no eres mojigata.
Thomas... don't be naive.
Thomas no seas ingenuo.
Yes, it was naive, but she had no idea what he would do.
Sí, fue algo ingenuo, pero ella no tenía idea de lo que él haría.
Let's not be naive.
No seamos ingenuos, Carrillo.
Don't be naive.
No seáis ingenuo.
And I was a little naive. I never understood, although Bibi told me each evening...
Era un poco ingenuo, Bibi decía todas las noches :
I do. ♪ ♪ ♪ we're all young and naive still ♪
Sí quiero.
Look at these naive kids, they actually brought it
Qué chicos ingenuos, realmente trajeron palillos.
You know I'm a little naive.
, ¿ como qué? . - De todo.
I think you're being naive.
Creo que estás siendo ingenua.
I was naive to have expected loyalty from a cat.
Fui un ingenuo al esperar lealtad de un felino.
Don't be so naive!
¡ No seas tan ingenua!
- Naive? ! - Yeah!
- ¿ Ingenua?
And that naive, small-town, big-boned girl is called a slump-buster.
Y esa ingenua, de pueblo pequeño, de huesos anchos son llamadas rompe-rachas.
I know you're not that naive.
Sé que no eres tan ingenua.
You're so naive, Sol.
¡ Qué ingenua que eres, Sol!
We're probably stronger than you. You're naive!
tendremos que ser cuidadosos este invierno...
Just naive and blessed with...
Sólo ingenuos y bendecidos con...
- Oh, don't be naive, Kate.
No seas ingenua, Kate.
Don't be naive.
- No seas ingenua.
Maybe I was naive.
Quizá fui una inocente.
A naive one?
¿ Una ingenua?
I appreciate your naive idealism but you're ignoring the reality of the situation.
Admiro su ingenuo idealismo pero ignoran la realidad de la situación.
But it's become clear now that that hope [Laughs] was naive.
Pero ahora está quedando claro que esa esperanza era... ingenua.
Are you so naive as to think that our daughter could go to a good school and--and have a decent job when the world knows that she is a junkie?
¿ Eres tan ingenuo para creer que nuestra hija podría ir a una buena escuela y tener un trabajo decente cuando se enteren que es una drogadicta?
Do you really think I'm that naive?
¿ En serio crees que soy tan ingenuo..
- Maybe it was naive.
- Quizá fue ingenuo.
- It wasn't naive, it was hubris.
- No fue ingenuo, fue arrogante.
If that's what you think, you are naive... or ignorant...
Si eso es lo que piensas, eres una ingenua.
I don't know how you've been doing what you've been doing for so long and you are still so naive.
No sé cómo has estado haciendo lo que haces durante tanto tiempo y aún eres tan ingenua.
Because I looked at you and realised how naive I was to imagine that the secret wouldn't just make me hate you.
Porque te miré y me di cuenta de lo ingenua que era al imaginar que el secreto no haría que te odiase.
I'm not naive.
No soy tan ingenuo.
I guess I was naive to think I could save her from a life in prison.
Supongo que fui un ingenuo al pensar que podría salvarla de una vida en prisión.
jeff, again, I am 22, I am a Little naive and I'm sorry that I picked people that obviously Everyone else didn't agree with.
Jeff, otra vez, tengo 22 años. Soy un poco ingenua. Y lamento haber escogido a personas que obviamente las demás no estaban de acuerdo.
Chelsea, do you buy That kat is 22 and naive or is That a great strategy?
Chelsea, ¿ crees eso de que Kat tiene 22 y es ingenua o es una gran estrategia?
I'm going to go down as the most Naive person in the whole
Voy a ser recordada como la persona más ingenua en todo el juego.
Stop being so naive!
¡ No seas tan ingenua!
Naive, yes.
Ingenua, sí.
Yes... now look, I understand, I understand that you are as hampered in your ability to rein in XU, as I am in my ability to rein in Synequanon, but it is my hope, my fervent hope... however naive that we can both...
Sí. Oiga, lo entiendo. Entiendo que tiene serios problemas para controlar a "Xu", como yo los tengo para controlar a "Sinequanon".
You're not naive, lily.
No eres ingenua, Lily.
Naive?
¿ Ingenua?
If these mutts knew what they were doing, the art can be aged and reframed, and then sold as originals to, uh, naive new money types.
Si esos cachorros sabían lo que hacían, el arte puede ser envejecido, y se puede volver a enmarcar, y luego venderse como si fueran piezas originales a, gente adinerada e ingenua.
And Jerry told me that I have a very naive palate.
Y Jerry me ha dicho que tengo un paladar muy simple.
- You were naive.
- Eres ingenua.
Sefa was naive and foolish, but she doesn't deserve to die.
- Sefa fue débil e insensata, pero no merece morir.
I think that I should never Have been so naive.
Creo que no debería haber sido tan ingenua.
So naive. So unaware of what my future husband was saying about me.
Tan desconocedora de lo que mi futuro marido estaba diciendo sobre mí.
Now you're just as naive as Annie.
Estás siendo tan inocente como Annie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]