Neath Çeviri İspanyolca
114 parallel translation
'Neath the stars above
Bajo las estrellas encima
'Neath skes of blue
Bajo cielos azules
§ On a pillow of love'neath a blanket of green §
En una almohada de amor Bajo una manta de verdor
'Neath the willow tree
No muy lejos de aquí
In the spring'neath the willow tree
No muy lejos de aquí
But I strum my guitar'neath thy window each eve.
Pero toco mi guitarra bajo su ventana cada noche.
'Neath her window I waited And then I serenaded :
Aquella misma tarde, estaba bajo su ventana, le empecé a dar la serenata :
#'Neath that lone pine tree
'Neath that lone pine tree
'Neath the blanket of indigo skies
Bajo el manto índigo del cielo
Bold with ambition, I hide'neath the grass
Con decidida ambición, me oculto bajo la hierba.
Bold with ambition, I hide'neath the grass
Con decidida ambición me oculto bajo la hierba.
# Oh, here am I ´ neath the blue, blue sky #
Oh, Aquí estoy bajo el cielo azul, azul
"For afar'neath his star her brave is sleeping." "While Red Wing's weeping her heart away."
Su lejana estrella está durmiendo... mientras Red Wing se deshace en lágrimas.
# Neath the starry skies above #
Debajo de un cielo estrellado
- # Give me land, lots of land # - # Neath the starry skies above #
- Dame tierra, mucha tierra
'Neath the merciless sun, across the trackless desert, march the men of the Foreign Legion.
Bajo el despiadado sol, por el infernal desierto, marchan los hombres de la Legion Extranjera.
Here in the heart or your ribbons, gay, in the belly'neath you silken shawl?
¿ Quizás por el corazón? ¿ o por el cuello primero? o tal vez por un alón?
'Neath the oriental sky
Bajo el cielo oriental
So if you'd rather be found'neath six feet of ground
Así que si prefieres que te encuentren a tres metros bajo tierra
'Neath her tavern light
A la luz de la taberna
They lie here and here lied we'neath the spreading chestnut tree.
Aquí yacen ellos y aquí yacemos nosotros, bajo el castaño de las ramas extendidas.
They lie here and here lied we'neath the spreading chestnut tree.
Aquí yacen ellos y aquí yacemos nosotros. Bajo el castaño de las ramas extendidas.
# Let me live'neath your spell
Déjame vivir bajo tu hechizo.
you killed billy rayford? ? 'neath an old willow tree.?
# mataste a Billy Ranford # # debajo de un viejo sauce #
By a palace,'neath a fir, In a house of crystal, sir,
Ante el palacio un abeto se encumbra, Una casa de cristal hay a su penumbra.
'Neath the summer sky, My secret love for you
Bajo el cielo de verano, mi secreto amor por ti
Poor butterfly...'neath the blossoms waiting.
Pobre mariposa... esperando a que florezcan las flores.
You made it to the Pecos, carved your empire'neath the sun.
Has llegado al Pecos, y esculpido tu imperio bajo el sol.
Get your hand neath that tire.
Pon tu mano bajo el neumático.
Put it neath the tire, boy.
Ponla bajo el neumático, muchacho.
I loitered, Pindar in hand, neath the columns of Corinth.
Paseaba mientras leía a Píndaro bajo las columnas de Corinto.
We died'neath your trees and we died in your bushes both sides of the river we died just the same
Morimos bajo vuestros árboles y entre vuestros arbustos. Morimos igual a ambos lados del río.
"With 3 apples'neath his bed The ugly voices took and fled"
"Sueña la mujer, hecha de fruta, servida toda..." Preguntémosle cosas, chicas
-'Neath the fort, a ruin now,
- Debajo del fuerte, una ruina ahora,
'Neath the fort, a ruin now, Joy and pleasure erst were found,
Debajo del fuerte, una ruina ahora, alegría y placer fueron encontradas,
♪'Neath the heather
Ybajo el brezo yace ahora
♪ Let me ♪ Live'neath your spell
Déjame vivir bajo tu hechizo
'Neath Arabian moons
Bajo la luna fiel
Can you just double-check under neath those seats?
Puedes rebuscar otra vez debajo de los asientos?
" So honour the valiant who die'neath your sword...
" Honren a los valientes que mueren bajo vuestra espada...
'Neath a starry sky
bajo el cielo estrellado...
Live'neath your spell
Vivo bajo tu hechizo
Gonna cherish that chicken'neath a green bay tree
Gonna abriga ese pollo'Neath un árbol de color bayo verde
I'm gonna cherish my hen'neath a green bay tree
L va a abrigar mi gallina'Neath un árbol de color bayo verde
I'm gonna cherish that hog'neath a green bay tree
L va a abrigar a ese cerdo castrado'Neath un árbol de color bayo verde
I'll cherish my duck'neath a green bay tree
L abrigará mis patos'Neath un árbol de color bayo verde
Gonna cherish my guinea'neath a green bay tree
Gonna abriga mi guinea'Neath un árbol de color bayo verde
struck him down in his anger? ? 'neath an old willow tree?
# le golpeaste furiosamente # # debajo de un viejo sauce # # por el lago, donde habita nuestro amor # # debajo de un viejo sauce #
Here'neath the sky
Hágalo durar por siempre
Beside the sea
Aquí'neath el cielo
A tiny dingle is Milk Wood, by golden grove'neath Grongar, but let me choose, and, oh, I should love all my life and longer.
Bosque Lácteo es una hondonada junto a Golden Grove, cerca de Grongar.