Necesito Çeviri İspanyolca
205,858 parallel translation
I need to be in control and I need to have a very clear sense of where I'm going and why something's working and not working.
Necesito tener el control y tener un sentido muy claro de adónde voy y por qué algo funciona o no.
So what, you think I'm just some cold robot who needs some guy to loosen me up, make me happy?
Entonces, ¿ qué? ¿ Piensas que soy un robot sin sentimientos que necesito un tío que me relaje, que me haga feliz?
Yeah, sometimes I just tuck'em in my cheek, and I go about my day, so if I ever need the flavor of raisins, well, I already got it.
A veces solo las guardo en las mejillas, y sigo a lo mío, así que si alguna vez necesito el sabor de las pasas, bueno, ya lo tengo.
♪ Daddy issues need some tissues ♪
* Tengo problemas con papá y necesito parar *
I need you to build this car.
Necesito que construyas este coche.
I need you to put that together and have it couriered to me.
Necesito que lo montes y me lo mandes por correo.
Ronda, I need you to build four more of those girl jets you can't see.
Ronda, necesito que montes cuatro más de esos aviones invisibles.
I really don't need any of these human bedbugs knowing that, so as far as you're concerned, I am not an Uber driver.
No necesito que ninguna de esas chinches humanas lo sepa, así que, por lo que a ti te concierne, no soy una conductora de Uber.
I don't need your help.
No necesito tu ayuda.
That's why I need this retreat so bad.
Por eso necesito tanto este retiro.
Ugh, I needed this retreat so bad.
Necesito mucho ese retiro.
I just need a helmet.
Solo necesito un casco.
I need you, Lillian.
Te necesito, Lillian.
I'm unarmed, except for the arms I was born with, and I'm not wearing a wire, except in my bra,'cause I need the support.
No tengo armas. Excepto mi sonrisa y mis ganas. Y no traigo dispositivos, excepto mi sostén, porque necesito ese soporte.
Hey, I need $ 200.
Oye, necesito 200 dólares.
♪ I need ♪ ♪ Your food ♪
Necesito tu comida
And I just need to add the diesel... crust.
Y solo necesito agregarle la gasolina... costra.
I need to bathroom.
Necesito ir al baño.
And I need to speak to your special agent in charge.
Y yo necesito hablar con tu agente especial al mando.
Gun! I need help in here!
Necesito ayuda aquí dentro.
Look, we all need to be able to stay in touch.
Mira, todo lo que necesito es poder seguir en contacto.
I need you here.
Te necesito aquí.
I really don't even need it. See?
Ni la necesito. ¿ Ves?
You know, I don't need you to talk.
¿ Sabes? , no necesito hablar.
I know, but I need you to stay with me, okay?
Lo sé, pero necesito que te quedes conmigo, ¿ de acuerdo?
I need you to get everything you can off it.
Necesito que saques todo lo que puedas de él.
Okay, I need to take a blood sample to test for any toxins in your system.
Necesito una muestra de sangre para buscar toxinas en tu organismo.
I need that.
La necesito.
I need help!
¡ Necesito ayuda!
Need to see you all in the briefing room.
Necesito verlos en la sala de conferencias.
I really don't need this right now, I got enough going on with her and a new job, now I gotta hear from you?
No necesito esto ahora, tengo bastante con ella y un nuevo trabajo, ¿ ahora tengo que oírlo de ti?
I need a change.
Necesito un cambio.
Antonio, I-i don't need to... wait...
Antonio, no necesito
I need more than some scratches in the dirt.
Necesito más que unos raspones en la suciedad.
HERA : ( OVER COMLINK ) Zeb, Sabine, I need you up here!
¡ Zeb, Sabine, los necesito aquí arriba!
Sabine, I need you in the nose gun, now!
¡ Sabine, te necesito en el cañón de proa, ahora!
Ezra, I need you guys up top now.
Ezra, necesito que vayan arriba de la nave, ahora.
I need five minutes with this.
Necesito cinco minutos con esto.
I need you.
Yo te necesito.
I will need proof of that fact.
Necesito pruebas de eso.
I need some leverage out here right now.
Necesito algo de fuerza.
I need to find a way to force that old man to support me.
Necesito encontrar el modo de que el viejo me apoye.
I need a minute.
Necesito un minuto.
I don't need your sympathy.
No necesito tu compasión.
I'm gonna need some air.
Necesito aire.
I need your phone.
Necesito tu teléfono.
I'm trying to find some peace with this and you're not helping.
Necesito algo de paz. Usted no está ayudándome.
- I need to get home.
- Necesito irme a casa.
If this is gonna play for us, the president in the bunker, I need to know how to play it.
Necesito saber cómo aprovechar que la presidenta esté en el búnker.
But I need a line.
Pero necesito una línea.
Okay. I don't need to hear anymore.
- No necesito escuchar más.