Neiman Çeviri İspanyolca
197 parallel translation
I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's.
Voy a volar a Dallas y voy a ir a los almacenes Neiman's.
My name is Mrs. Neiman.
Mi nombre es Sra. Neiman.
Neiman?
¿ Neiman?
I used to know a Neiman.
Conocía a un Neiman.
Very nice to have met you, Mrs. Neiman.
Encantado de haberla conocido Sra. Neiman.
We've got lots of canyons in Texas but nothing quite like this one, once you get north of Neiman Marcus, that is.
Tenemos montones de cañones en Texas pero ninguno como este, es decir, al norte de Neiman Marcus.
This is for Neiman Marcus.
Esto es para Neiman Marcus.
Neiman Marcus.
Neiman Marcus.
You know, these assholes, they all go to Neiman Marcus, but I found this outrageous boutique, Henri's. It's great stuff, huh? Yeah.
Esos idiotas van a Neiman Marcus, pero encontré una boutique increíble, Henri's. ¿ A que es genial?
Oh, sure I've ordered from Neiman's and Gucci's, but I've never actually been there.
He comprado en Neiman y en Gucci, pero nunca estuve allí.
Do you want me to bring out the LeRoy Neiman paintings?
¿ Quiere que saque las fotos de LeRoy Neiman? No.
Neiman Marcus, ladies'apparel, third floor.
Neiman Marcus, ropa de señoras, tercera planta.
Unless you make a lamb's-wool jacket with a fake fur collar, my heart stays with Neiman Marcus ladies'apparel, third floor.
Si no es una chaqueta de lana con cuello de piel sintética, me quedo con la sección de señoras de la tercera planta de Neiman Marcus.
Hey, go to Neiman Marcus sometime, see if they treat you any better.
Pásate por el mercadillo y verás si te tratan mejor.
If they come from Neiman Marcus.
Si vienen de Neiman Marcus.
I thought he meant Neiman Marcus.
Creía que nos llevaba de compras.
... I have brunch with Sheila at Neiman-Marcus.
Quién te lo impide?
You know, I know that's just an afternoon shopping at Neiman-Marcus to you, but to some people it's still a lot of money. Let's see now.
Tú te gastarías eso en una tarde de compras, pero es mucho dinero.
It's not quite Neiman Marcus, but it'll keep you warm.
No es un visón, pero te mantendrá caliente. Vale. ¡ Ay!
Be gone five days, and I'm packing half of Neiman Marcus here.
Estoy fuera 5 días y llevo medio Neiman Marcus aquí dentro.
Cindy, I thought I said only the Neiman Marcus card.
Cindy, pensé que te había dicho solo la tarjeta de Neiman Marcus.
Oh, and a Neiman-Marcus card in case we want to buy a gift.
Oh, y una de Neiman-Marcus en caso de que quisieramos comprar algún regalo
I'd be in neiman's catalog right now I'll bet.
Yo estaría en el catálogo de Neiman ahora apuesto.
I'm goin'to dallas, and I'm gettin'me... a charge-a-plate at neiman's.
Voy a dallas, y estoy gettin'me... un cargo-a-placa en Neiman.
What do you think they are, Neiman-Marcus?
¿ Acaso crees que son Neiman-Marcus?
We're gonna be switching live back and forth from our Scrooge in the studio to Berlin where we've got LeRoy Neiman painting the Wall for us.
Transmitiremos "Scrooge" en directo y después conectaremos con Berlín donde Leroy Neeman estará pintando el muro.
You and Neiman Marcus.
Tu y Neiman Marcus.
Without sales, we might as well raise the white flag and surrender to the forces of Neiman Marcus.
Sin ventas, deberíamos más bien izar la bandera blanca y rendirnos a las fuerzas de Neiman Marcus.
Mostly it was gift certificates to Neiman's.
Sobre todo fueron cheques regalo de Neiman's.
I know we're going to be surrounded by autograph seekers at Neiman's.
Sé que vamos a estar rodeado de cazadores de autógrafos en Neiman.
She camps out in front of Neiman Marcus, chanting obscenities.
Profiere obscenidades en la puerta de las tiendas. Golpeó a un rabino en la cabeza con un pomelo.
Did they wax the floor at Neiman's again?
¿ Se encerar el piso en el Neiman de nuevo?
"Once I'd started it I saw " that the Neiman wires were torn out... "
Después de ponerlo en marcha... me di cuenta de que los cables estaban arrancados ".
Why meddle with the Neiman wires?
¿ Y por qué manipuló los cables?
And I was in that car it's true I tampered with the ignition you know I can't even drive.
Y luego... estaba en ese coche. Es verdad que quería traficar con el Neiman, pero no sé conducir.
Cashmere, probably Neiman Marcus.
Cachemir, quizá de Neiman Marcus.
- And this is Neiman Marcus.
- Y esto es Neiman Marcus.
I'm a big LeRoy Neiman fan myself. Are you familiar with his work?
Yo soy gran admirador de Leroy Neiman. ¿ Conoce su obra?
It's 2 hours on the freeway from Neiman-Marcus.
¿ Que queda a dos horas de las mejores tiendas?
Plow Hearth, Victoria's Secret, Wolferman's, Neiman Marcus,
Plow Hearth, Victoria's Secret, Wolferman's, Neiman Marcus,
Tiffany, Cartier, Neiman Marcus...
Tiffany, Cartier, Neiman Marcus...
Now, I can tell you about Leroy Neiman, a marvellous artist.
Ahora, puedo contarte sobre Leroy Neiman, un artista maravilloso.
I was dreaming there was a sale at Neiman's.
Estaba soñando que había rebajas en Neimans.
If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus.
Si no lo has notado, esto no es Neiman Marcus.
Your mother got hers at Neiman Marcus. It's platinum with gold leaf.
La de tu madre es de Neiman Marcus, de platino con una lámina de oro.
My Neiman!
¡ Mi Neiman!
Barry Neiman.
Barry Neiman.
- Neiman's again, huh?
- ¿ Fuiste a Neiman's otra vez?
- What about you?
- ¿ Y tú? ¿ Fuiste a Neiman's?
Neiman's?
- Fui a la cárcel.
[Barking] Neiman!
¡ Neiman!