Nemo Çeviri İspanyolca
535 parallel translation
Nemo, how would you like to walk over to my house and have a drink?
Nemo, ¿ te gustaría caminar hacia mi casa y beber algo?
Imagine being in Cleveland, seeing the war from a newsreel in the little Nemo Theater, watching the bombers dive and all you can do is hiss.
Me imagino en Cleveland, siguiendo la guerra por los noticiarios de una sala de cine. Viendo los bombardeos y silbando.
You laugh at little Nemo Theater in Cleveland.
Te burlas de ese cine de Cleveland.
Red Logan, Jack Nemo. "
Jim Barney, Red Logan, Jack Nemo. "
Wes Merritt, I want you to meet. Red Logan and Jack Nemo.
Wes Merritt, Red Logan y Jack Nemo.
- You may call me Captain Nemo.
Llámeme capitán Nemo.
Captain Nemo and I were not alone.
El capitán Nemo y yo no estábamos solos.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Una rebosante despensa submarina a disposición del capitán Nemo.
You want to play a waiting game, hoping to learn Nemo's secrets.
Quiere quedarse para descubrir los secretos de Nemo.
I know I can win the captain's confidence, but I need time, and I need your help.
Puedo ganarme la confianza de Nemo, pero necesito tiempo y su ayuda.
Nemo's cracked.
Nemo está loco.
We can't have him crossing Nemo.
Hemos de evitar que contraríe a Nemo.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Al parecer, el capitán Nemo había descubierto lo que la humanidad tanto anhelaba, la verdadera energía dinámica del universo.
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
El capitán Nemo poseía la llave del futuro del mundo.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Tras viajar 10.000 leguas bajo el mar, aún no había averiguado el misterio de Nemo.
Nemo's won him over completely.
Nemo lo tiene totalmente convencido.
When I was reading the professor's journal, I learned about Nemo's plans.
Al leer el diario del profesor, me enteré de los planes de Nemo.
- Yeah, that's Nemo's base.
- Es la base de Nemo.
- This is Nemo's cabin.
- Éste es el camarote de Nemo. - Sí.
I know how badly he wants to collect specimens, but he won't ask any favours from Nemo.
Sé que ansiaba recoger muestras, pero no quiere pedirle favores a Nemo.
I don't think so or Nemo wouldn't have let us come ashore.
Nemo no nos habría dejado venir.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
Y haré que toda la Armada caiga sobre Nemo.
You're beginning to look like Nemo.
Empiezas a parecerte a Nemo.
There was old man Nemo Fed his crew on worms and fishes Eels for breakfast
Había un tal Nemo, que alimentaba a su tripulación con peces y gusanos.
Big-hearted Nemo.
Nemo tiene un gran corazón.
After all, it's the first time Nemo has shown any gratitude.
Nemo es amable por primera vez.
Machinery resembling that of Captain Nemo keeps a constant temperature suitable for paper, leather and parchment.
Máquinas similares a las del capitán Nemo mantienen una temperatura constante adecuada para el papel, el cuero y el pergamino.
My contemporaries were Robur, Barbicane, and Capt. Nemo...
Mis contemporáneos eran Robur, Barbicane y el Capitán Nemo...
- Captain Nemo's ship.
- La nave del capitán Nemo.
This Nemo, with his "submarine," did you call it?
Ese Nemo y su... ¿ "submarino", ha dicho?
I am Captain Nemo.
Soy el capitán Nemo.
Nemo?
¿ Nemo?
Captain Nemo, I'm from the New York Herald.
Capitán Nemo, soy del New York Herald.
Captain Nemo, if we ever do get off this island, I'd like to write your life story.
Capitán Nemo, si alguna vez salimos de esta isla, quisiera escribir la historia de su vida.
Although Captain Nemo was confident, Ý was extremely doubtful.
Aunque el capitán Nemo estuviera seguro, yo tenía muchas dudas.
Nemo told us where there were rubber trees and the women gathered the sap to seal the pipe connections.
Nemo nos dijo dónde había árboles de caucho, y las mujeres buscaron savia para sellar las uniones de la tubería.
And we laboriously manufactured a large wooden patch according to Nemo's specifications.
Y con gran esfuerzo fabricamos un gran parche de madera... según las indicaciones de Nemo.
Then Nemo gave us underwater gear that he kept aboard his submarine.
Entonces Nemo nos dio equipos subacuáticos que tenía en su submarino.
Nemo then showed us the incredible electric gun he had invented for protection against the dangers of the deep.
Luego Nemo nos enseñó el increíble arma eléctrica que había inventado... para protegerse de los peligros de las profundidades.
By learning to breathe and walk on the seafloor Nemo showed us the remains of an ancient city and a forgotten civilization.
Al aprender a respirar y caminar por el fondo del mar... Nemo nos mostró ruinas de una antigua ciudad de una civilización olvidada.
Neb, signal Nemo, or none of us will get out of here.
Neb, avisa a Nemo, o no saldremos de aquí.
We've got to get the women on board and get back for Nemo.
Hay que subir a las mujeres a bordo y volver por Nemo.
And when we returned to civilization, we all pledged ourselves to working for a peaceful and bountiful world, as Captain Nemo would have it.
Y cuando volvimos a la civilización, todos nos comprometimos a trabajar... por un mundo pacífico y bondadoso, como al capitán Nemo le habría gustado.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur..
- Captain Nemo!
- El Capitán Nemo!
- Captain Nemo helps ship-wreckeds.
- El Capitán Nemo ayudaba a los naufragios.
- Captain Nemo will never die.
- El Capitán Nemo nunca morirá.
Boys, captain Nemo hes returned, see?
Muchachos, ven, el Capitán Nemo ha regresado?
Nemo!
¡ NEMO!
Hey, Nemo!
¡ Ey, Nemo!
Holy Captain Nemo!
¡ Por el capitán Nemo!