Nether Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
So you've heard of me, eh? Well, that stretch of road between Fenny Stratford and Nether Weald... is sacred to the said Captain Jackson.
Pues recuerde que el camino de Fenny a Hether pertenece a Jackson.
Alas! Why gnaw you so your nether lip?
"Ay, ¿ por qué os mordéis así el labio?"
Now let the blood in your veins... intermingle with the blood... of the ancient spirits of the dark nether world.
Ahora deja que la sangre de tus venas... se mezcle con la sangre... de los espíritus antiguos del mundo oscuro del infierno.
So here I am, inspecting nether portions.
Y heme aquí, inspeccionando las peores zonas.
That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly my own opinion but chiefly a villanous trick of thine eye, and a foolish hanging of thy nether lip.
Que eres mi hijo lo sé por la palabra de tu madre, y porque es mi real opinión pero mi garantía es ese guiño constante de tu ojo y una estúpida caída del belfo.
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
Sé de una que andaría descalza a Palestina por un roce de sus labios.
Nothing here nether.
Aquí tampoco hay nada.
Looks like the King of Hades has invited all the Yans to go to the nether-world
Es como si el mismísimo dios del infierno hubiera invitado a todos los Yan a su mundo de tinieblas.
When a man's over-lusty at legs, then he wears wooden nether-stocks.
A quien mueve mucho Ias piernas, Ie ponen medias de madera.
That shows you're above, that our nether crimes so speedily can venge!
¡ Esto demuestra que existís, jueces del cielo!
Lord of the Nether World, Lord of Night,
Señor de otro mundo, señor de la noche
The Sheshnag went in to the nether land.
El Sheshnag entró a la tierra inferior.
Failing that, we shall blast her into nether space.
De no ser así, te haremos explotar en la profundidad del espacio.
With all women's stuff outside, all women's nether.
Con todo la cosa de mujer al aire.
Hell... where the softest bits of your nether regions are everybody's favourite lunch.
El infierno... donde tus partes nobles serán el almuerzo favorito de todos.
Go back to your nether-world.
Vuelve al otro mundo.
The nether-lands.
De los Paices Bajos.
No, the nether-lands.
No, de los Paices Bajos.
I showed her the nether regions!
Las profundidades. - Ya esta bien.
The difference is, for a lapotomy, they shave your nether regions.
Sí, para la lapotomía te afeitan los detalles inferiores.
Nether what?
¿ Los qué?
Nether... I can't say it in front of her.
No puedo hablar, está ella.
This land, deep and inviolate... paid for in blood... infused with the life spirit of those... who would endure on its face. Standing in mute and eternal reproach... to the cheap intransigent babble... of the towns that fester in its nether parts.
" Esta tierra profunda y virgen... que se pagó con sangre... imbuida del espíritu de vida de aquellos... que soportarían sobre su faz... de pie y mudos y con reproche eterno... la charlatanería barata e intransigente... de los pueblos que surgen en sus partes menores.
Big pig, black hog... and she was marked on the nether part of the eye, and she was running- -
cerdo grande, cerdo negro... Y estaba marcada en la parte inferior de ojo y nariz y estaba corriendo- -
[Courtois] Marked on the nether part of the eye.
marcada en la parte inferior del ojo.
I'll do whatever it takes. Then welcome to the nether regions of the soul.
Pues bienvenida a las regiones más bajas del alma.
Remind him these people are from the Netherlands, not nether regions.
Recuerdenle que estas personas son de Holanda, no de Hollylandia.
That only she could defend her people from the nether world.
Sólo ella podía defender a su pueblo del mundo de los infiernos.
All the ancient gods cry out to Asabi from the nether reaches imploring him not to share the sacred knowledge.
Los antiguos dioses le piden a Asabi desde las profundidades y le imploran que no revele la sabiduría sagrada.
Nether does anyone else's experience for that matter.
Ni la experiencia de ninguno de los otros, en realidad.
But in some obsessive-compulsive nether region of his mind... he thinks that he can wipe the violence, the murder away like it never happened.
En su mente obsesiva él piensa que puede borrar el asesinato... Y luego hacerlo todo de nuevo.
From the depths of the nether world, I summon you... me zombie fly girls.
De las profundidades del infierno, las invoco mis bellezas zombie.
Nether can you come back, nor stay here. Leave!
Ahora no puedes ni regresar, ni estar aquí. ¡ Vete!
Apparently, he got recruited by some big nether-wig and now he's on a mission.
Aparentemente, a el lo reclutó un gran ser infernal y ahora tiene una misión.
The passage to the Nether Realm.
Es una vía hacia la Esfera Inferior.
The Nether Realm exists beyond the physical world.
La Esfera Inferior existe más allá del mundo físico.
So we connected with the Nether Realms to find out what happened and we conjured this.
Conectamos con la Esfera Inferior para ver qué había pasado. Hicimos esto.
I have no idea what krandack is but, if I've lost any sensation below middle level, then I'm going to test how sensitive D'argo's nether regions are with a red hot...
No tengo ni idea de lo que es el crandak, pero he perdido las sensaciones por debajo de la cintura entonces voy a probar cuán sensitivo es D'Argo en todas sus regiones con un hierro al rojo...
He had a really bad pain in his nether regions, and a few months later he was dead.
Tenía un dolor muy fuerte en su región inferior y en unos meses estaba muerto.
To put it another way, you will never know the sensation of my tongue exploring your forbidden nether regions.
Para decirlo de otra manera, nunca se sabrá la sensación de la lengua exploración de sus regiones inferiores prohibido.
Hannah, in order to get real answers from the nether world... you've got to have a Christian virgin run the board.
Hannah, para obtener respuesta de otro mundo, una virgen cristiana tiene que dirigir la sesión.
We're not gonna waste this week's question... to the nether world on Conan.
No vas a desperdiciar la pregunta "de la semana" con Conan.
He's been passing through the gate into the Nether... every night, for the last two weeks.
Él estuvo pasando por la Puerta hacia Nether... todas las noches, por las últimas dos semanas.
Sense offenders holed up in the Nether.
Ofensores del sentido aparecieron en Nether.
If there's an epidemic in the Nether... it's best we know about it.
Si hay una epidemia en la Nether, lo mejor es que lo sepamos.
Cleric John Preston passing into the Nether... enforcement-related.
Clérigo John Preston entrando a la Nether - Opresión-relacionada.
Nether's full of them.
Nether está lleno de ellos.
About the murders in the Nether last night... and if they know who did it.
En los asesinatos anoche, en Nether... Y si ellos saben quién lo hizo.
I came to tell you... there's a raid in the Nether...
Vine a decirte... que hay una incursión en Nether..
The trace shows that it was your gun... in the Nether, with the sweepers.
Le registro muestra que fue su arma en Neth... con el equipo de depuración.
It's not luxury but nether misery.
Vendo todo lo quehago.