Newspapers Çeviri İspanyolca
4,184 parallel translation
Sell your newspapers...
¡ Llegó el comprador de diarios!
According to the newspapers, you were supposed to be going away on honeymoon?
Según los periodicos, ¿ se suponía que teníais que estar de luna de miel?
Oh, look here. Look at the newspapers.
Mira los periódicos.
Normally we've got Cheryl Cole on the front of our newspapers.
Normalmente, tenemos a Cheryl Cole en la tapa de nuestros periódicos.
According to the newspapers, this was his last free life.
Según los periódicos, ésta fue su última vida gratis.
You read the newspapers in the hospital and x-rays...
¿ Usted lee la prensa en el hospital y las radiografías en la prensa?
Oh, you may also know Steve from some of his very good art house films that have been very well reviewed by some of the broadsheet newspapers.
Tal vez conozcan a Steve también debido a algunas de sus películas artísticas que han tenido muy buenas críticas en algunos de los periódicos de gran formato.
- Why do you have so many local newspapers?
- ¿ Por qué tienes tantos periódicos locales?
You know, little rubber newspapers And little hats, Little backpacks,
Tu sabes, pequeños periódicos de goma, y pequeños sombreros, pequeñas mochilas, esos pequeños zapatitos, que si llueve, no se mojen sus piececitos.
So... it's obvious from the gibberish you just spewed that you've been following my case in the newspapers.
Bien... es obvio por la palabrería que acaba de soltar que han estado siguiendo mi caso en los periódicos.
So newspapers know of news before it happens?
Los periódicos se enteran de las noticias antes de que se las comuniquemos.
Whatever scandal graced the newspapers that day, the state of their business.
De algún escándalo que salía en los periódicos ese día, del estado de su negocio.
They had their own universities, their schools, newspapers, political institutions, cultural centers all the Albanian language.
Ellos tenían sus propias universidades, sus escuelas, los periódicos, las instituciones políticas, centros culturales todos en albanés.
Chairman of Associated Newspapers.
Presidente de la Asociación de Prensa.
Edward has access to newspapers and limited Internet access.
Edward tiene acceso a los periódicos, pero acceso limitado a Internet.
Literally, it'll take five minutes and the news crews will be here, radio stations, newspapers.
Tardarán literalmente 5 minutos en venir la prensa y la radio.
- In the newspapers and on the TV...
- Está en los diarios y la TV.
Don't you read newspapers?
¿ No lees los periódicos?
You want your face in the newspapers so that you can fill your pockets with money.
Quieres tu nombre en los medios... para llenarte los bolsillos.
I'm not going to let them be compromised because you need to sell some newspapers.
No Ios comprometeré sólo para que tú vendas periódicos.
Well, some of the remarks attributed to you in some of the newspapers, the press here, concerning the remark you made comparing the relative popularity of The Beatles with Jesus Christ, and that The Beatles were more popular -
¿ LOS BEATLES CREEN EN DIOS? Se habla de ti en algunos periódicos sobre la comparación que hiciste entre la popularidad de los Beatles con la de Jesucristo siendo los Beatles más famosos.
- Was it in the newspapers?
- ¿ Salió en los periódicos?
Or watch TV or read newspapers or talk to people.
Ni veas la tele, ni leas los periódicos ni hables con nadie.
In the newspapers, in the magazines, on television.
En los periódicos, las revistas, en la televisión.
I don't feel right about this you read the newspapers, they don't exactly like priests out there, father
Esto no me acaba de convencer. Ya ha leído los periódicos, no les gustan los sacerdotes, Padre.
I do not speak of an essay or articles for newspapers I speak of a novel, in the novels is that the truth lies.
No hablo de un ensayo ni de artículos para los diarios... sino de una novela, es en las novelas donde se encuentra la verdad.
Sorry. What are the newspapers for?
Disculpa, ¿ para qué son esos periódicos?
newspapers are talking about you!
Los periódicos hablan de Usted.
Make sure he keeps us out of the newspapers.
Que nos mantenga fuera de los diarios.
And now everyone in the region thinks he's a lunatic thanks to your letters to the newspapers.
Y ahora todos creen que es un demente, gracias a sus cartas a los diarios.
Newspapers.
Prensa.
Do not even told newspapers?
¿ Aun sin prensa, Señor? - Tu oíste al Alcalde.
We've handed out money left and right, to Parties, newspapers, our banker friends.
Hace años que le damos dinero a la izquierda y a la derecha, a los partidos, a los diarios, a los banqueros amigos.
Don't believe everything you read in the newspapers, mayor.
- Una bruja que puso un hechizo asesino en el chico en cuestión. - Exactamente. Es perfecto.
But these amounts are for extras meals, phone, French newspapers.
comidas, teléfono, diarios franceses.
If you want know him, watch tv channels and see newspapers on november 15.
- Si quieres saberlo mira las noticias o lee los periódicos del 15 de noviembre.
Microfiche of old newspapers from the Jeffersonian Library.
Microficha de viejos periódicos de la Biblioteca del Jeffersonian.
The newspaper is making a comeback at this school, and like print newspapers everywhere, we're leaner and meaner- - no longer concerned with facts, fact-checking, integrity or facts.
El periódico va a volver a este colegio, y como los periódicos impresos de todos sitios, somos más duros, más crueles... ya no estamos preocupados por los hechos, por su comprobación, o por la integridad moral.
Over there are some old magazines and newspapers that you can just toss out.
Ahí hay algunas revistas y periódicos viejos de los que podrías deshacerte.
You could deliver newspapers.
Podrías entregar periódicos.
Kids don't deliver newspapers anymore.
Ya no entregan periódico.
- You know, the newspapers - -
- Ya sabes, los periódicos...
- What, are they gonna be in newspapers soon?
- ¿ Qué, van a estar en los periódicos pronto?
Particularly after she passes... the university entrance exam, and her name is printed in newspapers.
Particularmente, luego de que ella pasa el examen de ingreso, y aparece su nombre publicado en los diarios.
No, I'm abroad, how can I read the newspapers?
No, estoy en el extranjero, ¿ cómo puedo leer los periódicos?
I don't know what newspapers you're reading, pal.
No sé qué diarios estás leyendo, amigo.
We were very soprendidos after he died See how many magazines and newspapers talking about him Praising his career On which we knew very little...
Estábamos muy soprendidos luego de que murió ver cuántas revistas y diarios hablaban de él halagando su carrera sobre la que sabíamos muy poco...
Okay, I'll make these corrections and put it out there. AP, Reuters, newspapers, trade journals. You know, the whole shebang.
AP, Reuters, los mejores periódicos y revistas especializadas, todo eso.
Newspapers.
Diarios. Eso, ahí.
Mountain of newspapers falling on her?
Montaña de los periódicos que cae sobre ella?
Don't forget the newspapers.
No te olvides de los periódicos.