Next time you see me Çeviri İspanyolca
259 parallel translation
Why don't you try it next time you see me?
¿ Por qué no lo intentas la próxima vez que me veas?
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Y yo, he resultado ser alguien... que haría mejor en no olvidar la próxima vez que me vea.
Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce giving interviews on success.
- La próxima vez iré en un Rolls a conceder entrevistas.
Next time you see me, will you do me a favor?
La próxima vez que nos veamos, sé más amable.
Maybe the next time you see me I'll be in a position of authority, of power, no longer hiding in the dark, giving the orders, not taking them.
Quizá la próxima vez que me veas yo tenga autoridad y poder y no necesite esconderme.
Next time you see me, that boy'll be with me.
La próxima vez que me veas, tendré al muchacho.
But I promise you the next time you see me, that'll be the last game we'll play.
Pero te prometo que la próxima vez que me veas será la última vez que juguemos.
You'll know me next time you see me, won't you?
Me conocerás la próxima vez que me veas, ¿ verdad?
The next time you see me around this place, I won't be here.
La próxima vez que me vean por aquí... no estaré aquí.
Next time you see me I want a salute, Captain.
La próxima vez que me veas, salúdame, capitán.
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Si me ves y no me reconoces... te patearé el trasero hasta Polonia.
I'm so far ahead of the game, next time you see me, I'll probably be picking out my china patterns.
Estoy tan entusiasmada que, la próxima vez, seguro que me ves eligiendo la vajilla.
Next time you see me, I'll have a big surprise for you.
La próxima vez que me veas tendré una gran sorpresa para ti.
Next time you see me coming, man, you cross the street quick.
Si me ves venir, cruza la calle.
And the next time you see me, you tell me to kiss a horse.
La siguiente vez que me viste, me dijiste que besara a un caballo.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Es lo mismo. La próxima vez, recuérdeme no hablar con usted, ¿ lo hará?
Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own.
Bueno, la próxima vez que le veas, dile que todavía me defiendo.
Next time you see Dr. Arrowsmith. tell him for me that I don't stand for this kind of monkey business. and if he can't keep off my cattle.
La próxima vez que vean al Dr. Arrowsmith... díganle que no me gustan estos engaños... y que mejor que se aleje de mi ganado y de mi vista.
But next time you see an American, make sure it isn't me.
Pero la próxima vez que vea un americano, asegúrese que no sea yo
Maybe I'll see you here again tomorrow night. I doubt it. Something tells me the doorman isn't going to remember you the next time.
Si no tiene cuidado, Sr Patrick,... me temo que no va poder ver muchas veces nada de nada.
Oh, I'll admit that wasn't very good... but the next time I see you, and I hope I never do... I'll have thought up something better!
Sé que no me ha quedado muy bien, pero la próxima vez que te vea, espero que nunca..., habré pensado en algo mejor.
The next time I see you, I'll just look at you... and you'll look at me... and wherever we are, you'll come to me.
La próxima vez que te vea... yo te miraré y tú me mirarás. Y donde sea que estemos, tú vendrás a mí.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, Ia próxima vez que no quieras ver a alguien házmeIo saber, y Ios dejaré pasar.
The next time I come to see you Branwell, don't talk in riddles.
La próxima vez que venga a verle, no me hable con acertijos.
You'll see me the next time I come here.
Le veré la próxima vez que venga aquí.
Next time I see George, I think I'll burn him up about you and me, okay?
La próxima vez que vea a George le daré celos con lo nuestro.
Just think, if I'd killed her the way I was going to, you'd be saying today : "Next time, come see me first before doing something so stupid."
Y recuerde que si la hubiera matado a mi manera ahora me diría : "Debió venir a verme antes de actuar tan estúpidamente"
The next time you see Frecklehead, will you ask her to ask me to ask her to marry her?
La próxima vez que veas a Frecklehead, le pedirías que me pida a mí, que le pregunte yo, para casarme con ella.
Next time you play Fresh Meadows in St. Louis, let me see you hook a brassie shot in back of that tree.
La próxima vez que juegue al golf en St. Louis, déjeme ver si es capaz de hacer una jugada tan provechosa.
Every time I see you, you're looking better, only this time, you're looking like the next time.
Cada vez que la veo, Usted me está pareciendo mejor, Solamente esta vez, Usted está mirandome como la próxima vez.
The next time you call me, I'm going to see you.
La próxima vez que me llames, iré a verte.
Well, nothing at the moment, but next week I'll be going over to Saint John to see the Crown Prosecutor about this Olderberry case, and well, I thought we could save a lot of time and trouble if you came along with me.
Bueno, nada por el momento, pero la semana entrante iré hasta Saint John para ver al fiscal de la Corona respecto al caso Olderberry, y, bueno, creo que nos ahorraríamos un montón de tiempo y problemas si usted viniera conmigo
The next time you see me, it'll be the new mcnulty.
La próxima vez que me veas, seré el nuevo McNulty.
Old man, next time you see that gentleman, persuade him to please come and visit me.
Viejo, la próxima vez que veas a ese caballero, convéncele de que por favor venga a visitarme.
Next time you see him, tell him to call me.
¿ Es un orden, Mr. Pasold?
Harry, Harry, listen, man, you gotta keep that goddamn friend of yours away from me'cause next time I see him, I'm going to bust him. Who? What?
Harry, Harry, escucha, tío, tienes que mantener a ese maldito amigo tuyo lejos de mí, porque la próxima vez que lo vea, le reventaré.
Gay, next time you're on earth furlough, drop in and see me.
Gay, la próxima vez que usted esté en la tierra con permiso, déjese caer y pase a verme.
I'll see you next time I bust out.
- Te veré la próxima vez que me escape.
And remember... next time you cut a record, you see, sport, that I control this business.
Y recuerda... cada vez que pasen tu tema, veras deporte, que yo me encargo de controlar el negocio.
Well, the next time you see her, tell her I'm on bivouac with a gorilla.
La próxima vez que la veas, dile que me he alistado en el ejército.
Next time you enter someone's house, you knock on the door and ask the master to see me.
La próxima vez que entre en una casa. llame a la puerta. y pida permiso al dueño para hablar conmigo.
- I'll tell you what I'm gonna do. Next time I see him, I'll grab him and find out what it's all about.
Cuando le vea, me encararé con él y averiguaré de qué va todo esto.
Jabba, next time you wanna talk to me, come see me yourself.
Cuando quieras hablar conmigo, veme en persona.
The next time you see Mrs. O'Connell, will you tell her something for me?
La próxima vez que vea a la señora O'Connell ¿ puede decirle algo de mi parte?
Next time you grip my hand, we'll see a difference.
La próxima vez que me des la mano, verás la diferencia.
By the time you see me next, you're already nailed.
La próxima vez que me veas ya estarás atrapado.
And next time you come to see me, know what you're talking about!
y la próxima vez que voy a ver, saber lo que viene a hablar.
And if you don't pay me next time I see you, I'm gonna spread it all over South Vietnam and North Vietnam that you welsh on your gambling debts.
Si no me pagas la próxima vez que te vea, divulgaré por todo Vietnam que no pagas tus deudas de juego.
Next time... you won't even see me coming.
La próxima vez... ni siquiera me vas a ver venir.
Next time, kid, you see me first!
Hey... la proxima ves, debes hablar primero conmigo
Next time you see him... you can say to yourself, you know... that you and me, we chatted him up and how it went or something.
La próxima vez que lo veas podrás decirte a ti mismo que tú y yo conversamos con él y cómo estuvo todo.