English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nice to have met you

Nice to have met you Çeviri İspanyolca

200 parallel translation
Nice to have met you.
Encantado de haberlos conocido.
- It was nice to have met you.
- Ha sido un placer conocerla.
Anyway, it's nice to have met you.
De todas formas, me alegro de haberla conocido.
Nice to have met you, Square John.
Encantada de conocerlo, John.
SO NICE TO HAVE MET YOU, MISS HAMPSHIRE.
Encantada de conocerla, Srta. Hampshire. No lo olvides, querida.
Well, nice to have met you. Other woman :
Ha sido un placer.
Nice to have met you.
Encantado.
It was awfully nice to have met you.
Fue un placer conocerlo.
Nice to have met you, Mr. Carker.
Encantado de haberle conocido, Sr. Carker.
And nice to have met you Mr. Heel.
Me alegra conocerle, Sr. Heel...
Well, nice to have met you.
Encantado de conocerla.
- So nice to have met you, Miss Duncan.
Ha sido un placer. - Gracias.
It's awfully nice to have met you, Mrs Conway.
Encantada de conocerla, Sra. Conway.
It's awfully nice to have met you, Jimmy.
Encantada de conocerle, Jimmy.
- Nice to have met you, Mrs. Stratton.
- Un placer conocerla, Sra. Stratton.
Nice to have met you, Vince.
Encantado de haberle conocido, Vince.
- Nice to have met you.
- Tengo que volver.
What else can I do? ─ Nice to have met you.
- ¿ Qué más puedo hacer?
Nice to have met you.
- Adiós, adiós.
Let's dance, Henri. Nice to have met you.
Bailemos, Henri.
Nice to have met you, Mrs. Denham.
Eres un tesoro. Gusto en conocerla, Sra. Denham.
Nice to have met you, Ethel.
Encantado de haberte conocido, Ethel.
Nice to have met you.
Encantado de conocerte.
Sure Very nice to have met you both
Encantada de conocerlos a los dos.
Nice to have met you, miss Kingsly.
Encantado de haberla conocido, señorita Kingsly.
It's nice to have met you, Mr. Ross. Yeah, sure.
- Encantado de conocerlo, Sr. Ross.
- Nice to have met you, Miss, uh- -
- Mucho gusto, señorita...
Nice to have met you, Mr. Biegler, Mr. McCarthy, Mrs. Rutledge.
Encantada de conocerles, Sr. Biegler, Sr. McCarthy, Sra. Rutledge.
Very nice to have met you, Mrs. Neiman.
Encantado de haberla conocido Sra. Neiman.
- Very nice to have met you.
- Encantado de conocerle.
- Nice to have met you, Miss Wong.
- Un gusto conocerla, Srta. Wong.
Nice to have met you.
Fue un placer conocerte.
So nice to have met you again.
Qué bueno fue verlos de nuevo.
So nice to have met you.
Encantada de conocerla.
Goodbye, it was so nice to have met you.
Adiós. Ha sido un placer conocerla.
Very nice to have met you, folks.
Ha sido un placer conocerles.
- Nice to have met you.
Encantado de conocerle Sr. Campbell.
- Nice to have met you, sir.
- Encantado de conocerle, señor.
Well, awfully nice to have met you.
- Bueno, un gusto haberlo conocido.
You should have met some nice business guy who wants to settle down.
Debiste haber conocido a una amables negociantes que quisieran sentar cabeza.
So nice of you to have come. I only wish you'd met my husband.
¡ Ha sido tan amable por haber venido!
YES, WELL, IT'S NICE TO HAVE SEEN YOU, JEFF, AND I-I'M GLAD TO HAVE MET YOUR... YOUR BRIDE.
Sí, bueno, me alegro de haberte visto, Jeff, y me alegro de haber conocido a a tu novia.
Nice to have met you.
Fue un gusto conocerte.
You're a very nice girl and I'm glad to have met you.
Eres una buena chica. Me alegro de haberte conocido.
Nice to have met up with you folks.
Fue un placer haberme encontrado con ustedes.
It was nice to have met you.
Fue un gusto conocerlo.
- Awfully happy to have met you, Mary. - Nice meeting you, too.
- Ha sido un placer conocerte.
SO NICE TO HAVE MET YOU...
Vamos, Mary.
It's nice to have met you.
Fue un placer conocerlo.
- Congratulations, nice to have met you.
- Enhorabuena.
Goodbye, nice to have met you. My, what a charming woman.
Que mujer encantadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]