Nikki Çeviri İspanyolca
3,718 parallel translation
Gosh, talking to you really reminds me of talking to Nikki just right to the big, heavy stuff, no kidding around.
Contigo me siento como hablando con Nikki, van directo a lo importante, no andan con rodeos.
So, when did you last see Nikki?
¿ Cuándo viste a Nikki por última vez?
And then one day, I get a collect call from Nikki from jail.
Un día, Nikki me llamó con pago revertido desde la cárcel.
Nikki killed somebody?
¿ Nikki mató a alguien?
Look, Nikki's a lot of crazy things, but she's not literally crazy.
Nikki hace muchas locuras, pero no está literalmente loca.
Nikki said she'd call me when she got released from the hospital.
Nikki dijo que me llamaría al salir del hospital.
Nikki's never on time for anything.
Nikki nunca llega a tiempo a nada.
Nikki told me to look for a goth babe with an uptight suit-and-tie guy.
Nikki me mandó buscar a una chica gótica y un tipo estresado de corbata.
Listen, I haven't talked to Nikki in, like, five years and change and...
No había hablado con Nikki en más de cinco años.
Nikki.
Nikki.
- Nikki's late.
- Nikki está retrasada.
You were in the jazz band Nikki told me about.
Eras del grupo de jazz del que Nikki me habló.
Me and Nikki had this sweet musical groove going for a while.
Nikki y yo tuvimos un ritmo musical genial un tiempo.
- How well do you know Nikki?
- ¿ Qué tan bien conoces a Nikki?
No. You and Nikki?
No. ¿ Nikki y tú?
And did you know that Nikki was recently released from an insane asylum because she killed a guy?
¿ Sabías que a Nikki la soltaron hace poco de un manicomio adonde fue por matar a un tipo?
Nikki told me herself.
Nikki me contó.
I remember one time, we were 16 and this punk band from Japan that Nikki worships, the Go Go Zombies, are playing at the Roxy.
Recuerdo una vez, teníamos 16 años, y un grupo de Japón que Nikki adora, los Go Go Zombies, tocaba en el Roxy.
So now we've got no IDs and no money to even buy tickets, but Nikki won't give up.
Nos quedamos sin identificaciones y sin dinero para comprar entradas, pero Nikki no claudicó.
But then afterwards, I can't find Nikki anywhere.
Pero luego, no encontré a Nikki en ninguna parte.
Iconfront her, but Nikki claims that she can't remember how she got the hickey necklace. Because of this drinking game they played on the bus ride home.
La confronté, pero Nikki dijo que no recordaba de dónde había sacado ese collar de chupones, por una apuesta de beber que hicieron en el autobús.
I chose to believe it because just being with Nikki was... ls the most fun I've ever had.
Elegí creerle, porque solo estar con Nikki era... Es lo más divertido que he vivido.
Nikki disappears for a few days. Disappears.
Nikki desapareció durante varios días.
Nikki?
¿ Nikki?
But the whole night, this manager dude who books the bands is just staring at Nikki, drooling.
Pero toda la noche, el mánager que reserva los grupos no hizo más que mirar a Nikki, se babeaba.
When we first met, Nikki and I were both recovering.
Cuando nos conocimos, Nikki y yo estábamos recuperándonos.
- I'm Nikki.
- Soy Nikki.
Nikki didn't want me to know that she was this privileged girl who got stuck on smack the first time she escaped her suburban life, so she created an entire backstory.
Nikki no quería que yo supiera que era una chica privilegiada que cayó en la heroína la primera vez que huyó de su vida en los suburbios, así que inventó una historia de su pasado.
I left that dinner party believing every inch of that intricate web of lies Nikki weaved.
Salí de la fiesta creyendo cada detalle de esa intricada red de mentiras que Nikki tejió.
Five of the people at Nikki's dinner party on the stage.
Cinco personas de la fiesta de Nikki estaban en el escenario.
Nikki hired and directed a fucking improvtroupe?
¿ Nikki contrató y dirigió una maldita compañía de improvisación?
That night I let Nikki seduce me for the very first time.
Esa noche, permití que Nikki me sedujera por primera vez.
I swear, kicking Nikki was even fucking harder than kicking heroin.
Juro que dejar a Nikki fue más difícil que dejar la heroína.
I mean, with Nikki the truth is always relative.
Con Nikki, la verdad siempre es relativa.
I got a text from Nikki.
Recibí un texto de Nikki.
Marvin doesn't know about Nikki and the Thrill Kills, the name of Nikki's all-time favorite band.
Marvin, Emoción por la Muerte es Thrill Kills, el nombre de la banda favorita de Nikki.
Figures they'd have the Thrill Kills on the jukebox in the place that Nikki picked to meet.
Tienen a los Thrill Kills en la rocola del lugar de reunión que Nikki eligió.
Come on, Nikki couldn't stand this bubble-gum stuff, man.
Vamos, Nikki no soportaba esta música pop.
Yo, look, Nikki loves jazz, man.
A Nikki le encanta el jazz.
Nikki used to say that jazz was fun, camp, kitsch.
Nikki decía que el jazz era divertido, irónico, cursi.
Nikki told me if I ever saw this cat to call the cops, emergency.
Nikki me dijo que si lo veía, llamara a la policía, de urgencia.
- Nikki.
- Nikki.
Woe be he or she who falls in love with Nikki Franklyn.
Pobre de aquel o de aquella que se enamore de Nikki Franklyn.
Nikki, there's this homicide rumor thing that we've been hearing about.
Nikki, hay un rumor de un homicidio que hemos oído.
Nikki, why were you with this guy?
Nikki, ¿ por qué estabas con este hombre?
Nikki doesn't steal hearts, she eats them.
Nikki no roba corazones, se los come.
How do we even know you're not another actor, you know, part of Nikki's next elaborate scheme?
¿ Cómo sabemos que no eres otro actor, parte de la argucia elaborada de Nikki?
We don't know Nikki's real reason for bringing us all here tonight.
No sabemos en realidad por qué Nikki nos trajo aquí esta noche.
Nikki, I didn't drop any hints or otherwise recommend you take heroin.
Nikki, no te lancé ninguna indirecta ni te recomendé que consumieras heroína.
The diagnosis from your personal friend was that Nikki serves only three years in jail for murder.
El diagnóstico de tu amigo personal fue que Nikki estuviera solo tres años de cárcel por homicidio.
I'm with you on the insane Nikki.
Entiendo tu demencia, Nikki.