Nimah Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
That Nimah girl got a single?
¿ Esa tal Nimah tiene una habitación individual?
Nimah?
¿ Nimah?
Nimah for the win!
¡ Nimah es la ganadora!
Nimah, that isn't Simon's secret.
Nimah, ese no es el secreto de Simon.
Is it Nimah or "Mean-ah"?
¿ Eres Nimah o Nimehables?
I'm not. Are you, Nimah?
No. ¿ Y tú, Nimah?
Nimah said you spent time in Gaza in 2011, but the travel restrictions in that period were so strict, the only way you'd have gotten through is with a Palestinian entry permit, which doesn't exist in your name.
Nimah ha dicho que estuviste en Gaza en 2011, pero las restricciones para viajar en ese periodo eran muy estrictas, la única manera que te permitiría entrar es con un permiso de entrada palestino, que a tu nombre no existe.
Nimah, I'm not like you.
Nimah, no soy como tú.
Open the door, Nimah!
¡ Abre la puerta, Nimah!
I swear, Nimah!
¡ Lo juro, Nimah!
Nimah has the flu.
Nimah tiene gripe.
Simon and Nimah, go in through the back.
Simon y Nimah, entrarán por la puerta de atrás.
Hello, Nimah.
Hola, Nimah.
Nimah!
¡ Nimah!
The only thing real about you is the way you look at Nimah Amin when you think no one's looking.
Lo único real de ti es la forma en que miras a Nimah Amin... cuando crees que nadie te mira.
We're committing to life as one agent, Nimah.
Nos hemos comprometido a vivir como un único agente, Nimah.
And I don't want to get lost, Nimah.
Y no quiero perderme, Nimah.
Are you serious, Nimah?
¿ En serio, Nimah?
I'm not mad at them, Nimah.
No estoy enfadada con ellos, Nimah.
Nimah? Nimah?
¿ Nimah?
This is my night, Nimah.
Es mi noche, Nimah.
How was your weekend, Nimah?
¿ Cómo ha ido tu fin de semana, Nimah?
Nimah.
Nimah.
Nimah and Brandon really aren't letting the Langdon thing go, huh?
Nimah y Brandon realmente no están dejando que la cosa Langdon ir, ¿ eh?
That's Hamza Kouri, the leader of the cell that she and Nimah infiltrated.
Eso es Hamza Kourí, el líder de la célula que ella y Nimah infiltrada.
What are you talking about, Nimah?
¿ De qué estás hablando, Nimah?
Nimah, please.
Nimah, por favor.
He's a lost human being, Nimah.
Él es un ser humano perdido, Nimah.
Nimah, stop this.
Nimah, detener esto.
No, a soldier isn't a criminal just because you don't believe in their war, Nimah.
No, un soldado no es un criminal sólo porque usted no cree en su guerra, Nimah.
Because of Nimah?
Debido a Nimah?
Nimah, join us.
Nimah, únete a nosotros.
- Drink up, Nimah.
- Bebida encima, Nimah.
Bye, Nimah.
Adiós, Nimah.
These are shots of Nimah or Raina all over Grand Central two days before the explosion!
¡ Estas son instantáneas de Nimah o Raina por todo el Grand Central dos días antes de la explosión!
You saw Nimah.
Habéis visto a Nimah.
Yes, that's Nimah.
Sí, esa es Nimah.
Raina, do you think Nimah could have anything to do with the bombing?
Raina, ¿ piensas que Nimah podría tener algo que ver con el atentado?
Okay, where's Nimah now?
Vale, ¿ dónde está Nimah ahora?
Yeah, or maybe they told Nimah, and that's when she went dark.
Sí, o puede, que se lo han dicho a Nimah, y ahí es cuando se volvió al lado oscuro.
Yeah, nobody's ever forced Nimah to do anything.
Sí, nadie ha obligado a Nimah nunca a que haga algo.
I've been watching, hoping to see something, anything that would allow me to know if Nimah was still alive.
Estuve mirando, esperando ver algo, cualquier cosa que me hubiera permitido saber si Nimah está con vida.
Good luck finding Nimah.
Buena suerte buscando a Nimah.
Who said that it was Nimah?
¿ Quién dijo que fue Nimah?
When we know Nimah's alone in the house, we'll give you the signal.
Cuando Nimah esté sola en la casa, te mandaremos la señal.
Pretend to be Nimah.
Finge ser Nimah.
Nimah's in position.
Nimah está en posición.
Nimah's swapping back in.
Nimah volverá a cambiarte.
I hope Nimah can pull this off.
Espero que Nimah pueda llevar eso a cabo.
Why would they cut Nimah?
¿ Por qué han echado a Nimah?
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
He estado implementando un proyecto con Nimah Amin y su hermana Raina, desde que llegaron aquí.