Niña Çeviri İspanyolca
62,397 parallel translation
The little girl saw her chance to escape.
Pero la niña aprovechó para escaparse.
Slowly, slowly, close your eyes, because you, my little girl, are the sun
Despacio, despacio Cierra esos ojos Eres, niña, el sol
Sleep, my child.
Duerme, niña, duerme.
Sleep, my child.
Duerme, niña
I've got an 8-year-old.
Tengo una niña de ocho años.
What a pretty child.
Qué niña tan guapa.
Nothing better happen to this child.
No hay nada mejor para la niña.
The shooter's got two hostages- - a young girl and a Hispanic woman.
El tirador tiene a dos rehenes... una niña pequeña y una mujer hispana.
What I saw was a bright, sensitive little girl who was... traumatized by a horrific event.
Lo que vi fue una niña brillante y sensible que estaba... traumatizada por un suceso horrible.
W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl.
Estoy segura de que estaba asustada, pero es una niña fuerte.
The caseworkers are just doing what they're supposed to do, protecting the child in question.
Los asistentes sociales solamente están haciendo lo que deben hacer, protegiendo a la niña en cuestión.
A 4-year-old doesn't need much, but they do need something.
Una niña de cuatro años no necesita mucho, pero sí que necesita algo.
- It was another girl at the home.
- Era otra niña de la casa.
I do, girl. I do.
Confío, niña.
And I lost a patient today... a sweet girl whose luck ran out.
Y perdí a un paciente hoy... Una niña dulce cuya suerte se acabó.
And when He went into the woods, he lifted the girl to His shoulder
Cuando entró en el bosque, levantó a la niña dormida.
"Now the sun rose and they had come to a well, and He placed the girl down upon its edge and..."
Estaba amaneciendo cuando llegaron a un pozo. Sentó a la niña sobre el borde y... ".
You said that I was the bravest girl on Earth.
Que era la niña más valiente de la Tierra.
"The Bravest Girl on Earth."
"A la niña más valiente de la tierra".
She's the bravest girl on Earth.
Es la niña más valiente.
I told her I had a crush on a girl and I wanted to chase after her, but I didn't know what to say.
Que estaba enamorado de una niña y que la quería seguir, pero no sabía qué decir.
A tall teenage boy... with curly hair... and a girl, maybe 11.
Un alto adolescente... con cabello ondulado. Y una niña, de unos 11 años.
She told him that this was no place for a little girl.
Ella le dijo que este no era lugar para una niña pequeña.
And all that time, all he saw was a girl so ambitious... she would never doubt his story.
Y durante todo ese tiempo, lo único que veía era una niña tan ambiciosa que jamás dudaría de su historia.
I feel like that 12-year-old at summer camp on Roosevelt Island, running around the abandoned tuberculosis hospital, scaring ghosts.
Desde que volvimos a estar juntos me siento como esa niña de 12 años del campamento en la isla Roosevelt que corría por el hospital de tuberculosis abandonado asustando fantasmas.
I fought the Russians while you hid under the bed in your pajamas crying like girl!
¡ Yo luchaba con los rusos mientras tú te escondías bajo la cama en pijama llorando como una niña!
To think he would do something like this to a ten-year-old girl.
Y pensar que le haría algo como esto a una niña de diez años.
You go to the farmhouse, get the girl.
Ve a la granja y coge a la niña.
So we take the girl, everyone else we scrub.
Cogemos a la niña y eliminamos al resto.
What happens with the girl?
¿ Qué pasa con la niña?
Someone who would take the life of a ten-year-old girl.
Alguien que le arrebataría la vida a una niña de diez años.
If we can get the girl from the safe house, prove to Naseri that his daughter's still alive, we might be able to negotiate.
Si podemos sacar a la niña de la casa segura, probarle a Naseri que su hija aún vive, puede que seamos capaces de negociar.
Inside the house, we only want the girl.
El de dentro de la casa, solo queremos a la niña.
Why would you kill this girl?
¿ Por qué matar a la niña?
Because without the girl, all you have are some files on my server.
Porque sin la niña, todo lo que tienes tú son algunos archivos en mi servidor.
Without the girl, this never happened.
Sin la niña, esto nunca ha pasado.
Where's the girl?
¿ Dónde está la niña?
I'm gonna find the girl with or without you.
Voy a encontrar a la niña con o sin ti.
That girl is Naseri's daughter.
Esa niña es la hija de Naseri.
But that won't happen, Tony, unless you release Carter and that girl.
Pero eso no ocurrirá, Tony, si no liberas a Carter y a la niña.
All right, go get the girl and take her out of here.
Vale, vete a por la niña y sácala de aquí.
Once Carter has Rebecca, we'll deliver the girl to the Jordanian embassy.
Una vez que Carter tenga a Rebecca, dejaremos a la niña en la embajada jordana.
Director Mullins, this girl is a Jordanian citizen.
Director Mullins, esa niña es ciudadana jordana.
If you don't receive the girl when we land,
Si no recibe a la niña cuando aterricemos,
Of course, the girl will be received.
Por supuesto, se recibirá a la niña.
We're just waiting for the go-ahead, then I'll walk the girl over to you.
Esperamos la señal y haré que la niña camine hacia usted.
The exchange took place, the girl is safe, but, sir, there-there was gunfire and Rebecca was hit.
El intercambio se ha realizado, la niña está a salvo, pero, señor, ha habido un tiroteo que ha alcanzado a Rebecca.
You're a little old for a Girl Scout.
Se ve vieja para niña exploradora.
What happened to that girl?
¿ Qué fue de esa niña?
There are times I wish I could go back to being that little girl.
A veces quisiera volver a ser esa niña.
You murdered an innocent girl.
Asesinaste a una niña inocente.