No one knows we're here Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Make sure no one knows we're here.
Nadie debe saber que estamos aqui.
- No one knows we're here.
Nadie sabe que estamos aquí.
But no one knows we're here
Pero si nadie sabe que estoy aquí.
We've got to get up to the gallery. No one knows we're here.
{ \ cHFFFFFF } Se han quedado en el entresuelo.
It looked like it was going after the girls. No one knows we're here.
Nadie sabe que estamos aquí.
No one knows we're here.
Nadie sabe que estamos aquí.
No one from channels knows we're up here.
Nadie sabe que estamos aquí.
No one even knows we're here.
Nadie sabe que estamos aquí.
And no one knows we're here!
¡ Y nadie sabe que estamos aquí!
No one even knows we're here.
- Nadie sabe que estamos aquí.
- No one knows we're here?
- ¿ Sabe alguien que estamos aquí?
Charles, we're miles from home. There's no one here who knows us.
Charles, estamos muy lejos de casa acá nadie sabe quienes somos
No one saw us leave, no one knows we're here.
Nadie nos vio venir, nadie sabe que estamos aquí.
But no one knows we're here.
Si, pero nadie nos vio venir y nadie sabe que estamos aquí.
Emily. No one knows we're out here.
Nadie sabe que estamos aquí.
We're safer and so is he if no one knows he's here.
Estaremos a salvo y él también si nadie sabe que está aquí.
Ssh! No-one knows we're here.
Nadie debe saber que estamos aquí.
You know, we wouldn't be here without the fans, so I hope each and every one of you knows that... that we care about you and that you're very special to us.
Ya saben, no estaríamos aquí de no ser por los fans, Así que espero que todos y cada uno de ustedes sepa que... que nos preocupamos por ustedes y que son muy especiales para nosotros.
No-one knows we're here.
Nadie sabe que estamos aquí.
Which means no-one knows we're here.
Lo que significa que nadie sabe que estamos aquí.
I just think this place has so much potential, and no one knows we're here.
Este hotel posee un gran potencial, y nadie lo conoce.
No one knows we're here.
- Es todo una mala idea nadie sabe que estamos aquí
- No one knows we're here, ma'am.
Nadie sabe que estamos aquí, señora.
No one knows we're down here,
Nadie sabe que estamos aquí,
No one knows we're up here.
Nadie sabe que estamos aquí.
I mean, no one knows we're here.
Quiero decir, nadie sabe que estamos aquí.
No one even knows we're out here.
Nadie sabe que estamos aquí.
A quick in, quick out, no one knows we're here.
Entramos y salimos rápido, nadie sabe que estamos aquí.
No one Knows why we're here anyway.
Igual, nadie sabe para qué estamos aquí.
- No one knows we're here, idiot!
¡ Nadie sabe que estamos aquí, idiota!
No one else knows we're here.
Nadie más sabe que estamos aquí.
No one even knows that we're here.
Nadie sabe siquiera que estamos aquí.
Darling, I promise, no one knows we're living here.
Querido, te prometo que nadie sabe que vivimos aquí
Darling, I promise no one knows we're living here.
Cariño, te prometo que nadie sabe que vivimos aquí.
No one knows we're living here.
- Nadie sabe - que estamos viviendo aquí.
No one knows we're out here.
Nadie sabe que estamos aquí afuera.
What is important is that I've got the key, and no one knows we're here.
Lo que importa es que yo tengo la llave y nadie sabe que estamos aquí.
Are you sure no one knows we're here?
¿ Estás seguro de que nadie sabe que estamos aquí?
And if what you're saying is true, that no one knows we're out here, then when the big boys blast this place to hell, we'll all be dead in seconds.
Y sí lo que dice es verdad que nadie sabe que aquí estamos Y sí lo que dice es verdad que nadie sabe que aquí estamos entonces cuando bombardeen hasta el infierno este lugar todos estaremos muertos en segundos.
You guys, no one knows we're here!
¡ Chicos, nadie sabe que estamos aquí!
No one knows we're out here, and we've got no food or water.
Nadie sabe que estamos aquí, y no tenemos ni comida ni agua.
No one knows we're here, unless that person is already here.
Nadie sabe que estamos aquí, a menos que esa persona ya está aquí.
So no one knows we're here?
Así que nadie sabe que estamos aquí?
No one knows we're here.
Nadie sabe que estamos aquí, porque si no ya habrían venido.
No-one knows we're here, do they?
Nadie sabe que estamos aquí, ¿ verdad?
Relax, no one even knows we're here.
Tranquilo, nadie sabe que estamos aquí.
No one knows we're here... which means we take our time.
Nadie sabe que estamos aquí lo que significa que nos tomaremos nuestro tiempo.
I have to hurry to prepare for tomorrow authorization, but be sure to check and that no one at the hotel knows we're here.
Tengo que darme prisa para preparar la autorización para mañana, pero asegúrate de revisar y que nadie en el hotel sepa que estamos aquí.
- No one knows we're here!
- ¡ Nadie sabe que estamos aquí!
No one knows we're missing and no one knows what the fuck we're doing here.
Nadie sabe que estamos desaparecidos... y nadie sabe qué coño estamos haciendo aquí.
I'm sorry, but no one knows I'm here, and if they hear you screaming, then we're both finished.
Lo siento, pero nadie sabe que estoy aquí y si lo escuchan gritar, estamos acabados.