Nobunaga Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Because of Oda Nobunaga the detested Odu Nobunaga, the whole house of Kutsuki was obliterated.
Debido a Oda Nobunaga el detestado Oda Nobunaga, toda la familia Kutsuki fue destruida.
Nobunaga's men are tired, too.
Los hombres de Oda Nobunaga también están cansados.
If Asakura retreats, Nobunaga will reinforce Ieyasu Tokugawa and block my way.
Si Asakura se retira Nobunaga reforzará a Ieyasu y me cortarán rápidamente el camino.
With Asai and Asakura in Otani, the shogun in Kyoto, the Ikkou uprising in Ishiyama, and Shingen in Mikawa, Lord Nobunaga must wage battle on all four sides.
Con Asai y Asakura en Otani el Shogun en Kioto la revuelta Ikko en Ishiyama y Shingen en Mikawa el Señor Nobunaga debe librar la batalla en cuatro frentes.
At any rate, we should immediately send word to Lord Nobunaga.
De todos modos debemos enviar la noticia inmediatamente al Señor Nobunaga.
But there are spies from Nobunaga and Ieyasu.
Pero hay espías de Nobunaga e Ieyasu.
Nobunaga sent me.
A mí me ha enviado Oda Nobunaga.
Nobunaga, his rival, is busy fighting other warlords.
Nobunaga, su rival, está ocupado luchando con otros señores de la guerra.
That's why Nobunaga acts as his right hand.
Por eso Nobunaga actúa como su mano derecha.
Nobunaga Oda, who losing the battle committed suicide at Honno Temple.
Nobunaga Oda, quien perdió la batalla, se suicidó en el templo de Honno.
Aren't you Lord Nobunaga's page?
¿ No eres tú el paje del señor Nobunaga?
And Nobunaga had other powerful retainers, like Niwa and Sakuma.
Y Nobunaga tienes otros secuaces poderosos como Niwa y Sakuma.
When my master Nobunaga was assassinated, My fellow retainers could have betrayed me then.
Cuando mi señor, Nobunaga, fue asesinado mis más queridos partidarios podrían haberme traicionado entonces.
That is the reason you killed Nobunaga Oda at Honnoji Temple!
¡ Esa es la razón por la que mataste a Nobugana Oda en el templo Honnoji!
Nobunaga!
¡ Nobunaga!
He died for me as Nobunaga Oda.
Murió por mí como Nobunaga Oda.
This is Nobunaga Hiroichi reporting rive from a Tokyo, where Japan has started building its own ladder to heaben.
Soy Nobunaga Hiroichi reportando desde Tokyo, donde Japón empezó a construir su propia escalera al cielo.
This is Nobunaga Hiroichi reporting rive from heaben.
Soy Nobunaga Hiroichi reportando desde el cielo.
The straw sandals belonging to Nobunaga that Hideyoshi held to his chest to warm up.
Y éstas son las sandalias de paja de Nobunaga que Hideyoshi calentó.
Hideyoshi and Nobunaga! Two famous names on one item!
Con los nombres de los dos, Nobunaga y Hideyoshi.
The hammer will drop on Nobunaga eventually!
¡ Algún día Nobunaga lo pagará!
I'm reminded of the Sengoku... when the Daimyo warriors fought each other to unite Japan.
Me recuerda la era Sengoku... Cuando los guerreros daimyo luchaban por unir Japón el que finalmente triunfó fue un hombre llamado Oda Nobunaga.
When Oda Nobunaga got close to his dream of unifying the governmental power, he got assassinated because of a treason of his vassal Akechi Mitsuhide.
Cuando Oda Nobunaga estaba a punto de cumplir su sueño de unificar el gobierno, fue asesinado, por la traición de su vasallo, Akechi Mitsuhide.
But Nobunaga's right-hand man, Toyotomi Hideyoshi, suppressed Mitsuhide.
La mano derecha de Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi acabó con Mitsuhide.
As Nobunaga's successor, he established the Toyotomi Administration.
Como sucesor de Nobunaga estableció lo que se conoció como "Gobierno Toyotomi".
It's understandable that Hideyoshi wants her.
Chacha es la sobrina de Nobunaga.
Chacha is Nobunaga's niece. His best vassal, Hideyoshi,... treats her like his own daughter.
Hideyoshi, como vasallo suyo... la trata como su propia hija.
Chacha. How many years have passed... since Nobunaga has died... and I've become your foster parent?
Cuanto tiempo ha pasado... desde que Nobunaga falleció... y me convertí en tu padre adoptivo?
I'm just doing what I have to do. If he wouldn't have employed me...
Si Nobunaga no me hubiese acogido... hubiera muerto como un desdichado y simple campesino.
And after you've become my concubine, will you give birth to my child?
Un hijo, descendiente directo de Nobunaga.
A child who's descended from Nobunaga...
¿ Sí?
Yes, Akechi is...
Hace 15 años, tras la unificación del país, traicionó a Nobunaga
Akechi Mitsuhide... 15 years ago, after the unification of the country, he got close to Nobunaga and then betrayed him...
Él fue quien le asesinó en el templo de Honno. ¿ Y Hashiba?
So Hideyoshi and Mitsuhide had a secret connection after all... What does that mean? That means...
Quiere decir... que el propio Taiko Hideyoshi... fue quien planeó el asesinato de Nobunaga.
It was Taiko Hideyoshi himself... who planned Nobunaga's assassination.
Este documento es... la prueba absoluta de ello.
Ma... Wh... who are you?
¡ Esta es mi venganza... por Nobunaga!
This is my revenge... for Nobunaga!
Yo... Mi señor, ¿ qué ocurre?
Do you want to come with me?
Bienvenido, mi señor Nobunaga.
Welcome back, Nobunaga.
Nobunaga sama, ¿ y ese niño?
Nobunaga, who's that brat?
¿ Qué?
Oda Nobunaga's first shinobi... is now a thief?
¡ Mitsunari! ¿ De quién es la obligación de defender el castillo?
I could hear his voice. His voice?
Y ese no era otro... que Nobunaga.
The one who taught me that... was Nobunaga.
Esa es mi sobrina, Chacha. Vivirá a partir de hoy en este castillo.
His name is Saizou.
Pero si Nobunaga-sama se entera tendremos problemas.
But if we get caught in this place by Nobunaga, we will be in real trouble...
Gracias a ti, Goemon...
I... don't know yet.
¡ Nobunaga-sama! Esto ha sido cosa de Akechi Mitsuhide.
Nobunaga!
Bien hecho...
In the Honno temple...
¡ Nobunaga-sama!
Nobunaga! Ishida Mitsunari?
Pero... han llegado a lo más alto hasta alcanzar el poder.
There... he wants to present Chacha as his concubine for the first time.
Mi canción será la señal. ¡ Podrás vengar a Nobunaga!
Just who the hell are you?
¿ El mejor ninja de Oda Nobunaga... es ahora un ladrón?