None of this makes sense Çeviri İspanyolca
230 parallel translation
None of this makes sense anymore.
Nada de esto tiene ningún sentido.
None of this makes sense.
No tiene sentido.
None of this makes sense.
Nada de esto tiene sentido.
This is absurd. None of this makes sense!
Esto es absurdo. ¡ No tiene sentido!
I mean, none of this makes sense.
No, no hablaba de la casa. Nada de esto tiene sentido.
Came here last night because none of this makes sense.
Bajé aquí anoche, porque nada de esto tiene ningún sentido.
None of this makes sense!
Nada de esto tiene sentido.
No, none of this makes sense.
No, nada de esto tiene sentido.
None of this makes sense, Lana.
Nada de esto tiene sentido, Lana.
None of this makes sense.
No, para nada.
None of this makes sense!
¡ Nada de esto tiene sentido!
None of this makes sense to me.
Nada de esto tiene sentido para mí.
None of this makes sense.
Nada de esto tiene sentido
Oh, none of this makes any sense!
Nada de esto tiene sentido.
Oh, none of this makes any sense.
Nada de esto tiene sentido.
I suppose none of this makes any sense to you, Charles.
Supongo que nada de eso tiene sentido para ti, Charles.
None of this makes any sense.
Todo esto carece de sentido.
None of this makes any sense, Johnny.
Esto no tiene sentido, Johnny.
None of this makes any sense.
Nada de esto tiene sentido.
None of this whole damn thing makes any sense.
Nada de esto tiene sentido.
It's just that none of this makes any sense.
Lo siento. Es que nada de esto tiene sentido.
None of this makes any sense, Garak.
- No tiene sentido.
Should I care that none of this makes any sense?
Debería importarme el hecho de que nada de esto tiene sentido?
- None of this makes any sense.
- Nada de esto tiene sentido.
I know none of this makes any sense to you... but I promise I will fix things so they can be the way they were - the way they should be.
Sé que nada de esto tiene sentido para ti pero te prometo que voy a arreglar las cosas para que sean como eran...
You know, none of this makes any sense.
Nada de esto tiene sentido.
None of this makes any sense to them.
Nada de esto tiene sentido para ellos.
Jack, none of this makes any sense, so before you slap a US Air Force sticker on the side of this ship...
Mira, Jack, nada de esto tiene sentido... así que, antes de hablar de Fuerzas Aéreas y esta nave...
None of this makes any sense.
Esto no tiene sentido.
I know none of this makes any sense to you right now.
Se que nada de esto tiene sentido para ti en este momento.
- None of this makes any sense.
No creo en esa historia.
None of this makes any sense to me, Colin.
Nada de esto tiene sentido para mí.
None of this makes any fucking sense
Nada de esto tiene un maldito sentido.
None of this makes any fucking sense
Nada de esto tiene un puto sentido.
Why? Why? Because you... this... none of it makes no sense to me, that's why.
Por Usted, por esto nada tienen el menor sentido para mí, por eso
None of this makes any sense.
- Nada de esto tiene sentido
Well, it's just that... none of this makes any sense.
Pues, lo único es que... nada de lo que pasó tiene sentido.
None of this makes much sense.
Esto no tiene sentido.
None of this makes any sense. Trip was a serious athlete.
Nada de esto tiene sentido.
In fact, none of this makes any sense.
De hecho, nada de ésto tiene el menor sentido...
Well, none of this makes any sense, unless you believe his story. What story?
Que nada de esto tiene sentido si no creemos su historia.
Are you gonna tell me why you're here, why this is happening and none of it makes sense?
¿ Me dirás qué haces aquí, por qué está sucediendo esto y por qué nada tiene sentido?
- None of this makes any sense.
¿ Qué queréis? Esto ya no tiene sentido.
Di, I need to know what's going on. None of this makes any sense.
Di, de verdad necesito saber qué sucede porque nada de esto tiene sentido.
None of this makes any sense to you, does it?
Esto no tiene sentido para ti, ¿ verdad?
Look, to me, none of this makes any sense, but right now I'm thinking whatever comes out of that, it's not something that we should trust.
Mira, para mí, nada de esto tiene algún sentido pero ahora estoy pensando que cualquier cosa que salga de eso no es algo en lo que podamos confiar.
None of this makes any sense.
No entiendo. Nada de esto tiene sentido.
None of this makes any sense.
Bradford nunca quiso tener más hijos.
None of this makes much sense.
Nada de esto tiene sentido.
None of this makes any sense, Cole.
Nada de esto tiene sentido, Cole.
I know, which is why none of this makes any sense.
Lo se, por lo que nada de esto tiene sentido.