English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Norfolk

Norfolk Çeviri İspanyolca

684 parallel translation
The Duke of Norfolk, your uncle, sends me to accompany you to him.
El duque de Norfolk, vuestro tío, me envía para que os conduzca a su casa.
I'm darn glad I found you in Norfolk.
Estoy feliz de haberte encontrado en Norfolk.
Norfolk.
Norfolk.
If you're talking about Mrs. Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk.
Si habla de la Señora Blake, la oí preguntar sobre los trenes a Norfolk.
Norfolk?
¿ Norfolk?
Earl and Countess of Norfolk.
El General Stuart
But I am indeed the Duke of Norfolk's granddaughter.
Pues soy la nieta del Duque de Norfolk.
You drank sparingly, my good Norfolk.
Bebiste poco, mi buen Norfolk.
Not at all, my good Norfolk.
En absoluto, mi buen Norfolk.
It occurred to me, sire, that when Prince Edward comes to the throne... The court may impose the Duke of Norfolk on him... as Lord High Protector.
Se me ocurrió, señor, que cuando el Príncipe Eduardo llegue al trono... puede que la corte le imponga al Duque de Norfolk... como el Lord Protector.
And Norfolk has virtue.
Y Norfolk tiene virtud.
Norfolk has bewitched him.
Norfolk le ha hechizado.
His little Highness will undoubtedly appoint Norfolk.
Su Pequeña Alteza indudablemente designará a Norfolk.
Because I intend to arrange matters... so that Norfolk's death will precede my own.
Porque tengo la intención de solucionar diversos asuntos... de manera que la muerte de Norfolk precederá la mía propia.
I did hear Warwick saying something to Uncle Thomas... that's the Duke of Norfolk... about Father wanting to get a new queen... and the priest not wanting him to.
Oí a Warwick decirle algo al tío Thomas... es el Duque de Norfolk... acerca de que mi padre quería tener una nueva reina... y que los curas no querían.
Death may have been on Norfolk's side, but a brain was on ours.
La muerte puede haber estado del lado de Norfolk, pero un cerebro del nuestro.
Henceforth, it is I, not Norfolk, in whom you will confide and trust.
Desde ahora, soy yo, y no Norfolk, en quien confiaréis.
Who's Norfolk?
¿ Quién es Norfolk?
Norfolk would be appointed Lord High Protector in my stead.
Norfolk sería nombrado Lord Protector en mi lugar.
" It's our will that Thomas Howard, second Duke of Norfolk...
" Es nuestro deseo que Thomas Howard, segundo Duque de Norfolk...
Milord Norfolk, whose absence displeases me.
Milord Norfolk, cuya ausencia me desagrada.
They see an England that stretches only from Land's End to John o'Groats, from Wales to Norfolk
Ven una Inglaterra que va del fin de la tierra a John o'Groats, de Gales a Norfolk.
I must bring this Norfolk tribe into the fold.
Ahora debo meter a esa tribu de Norfolk en el redil.
Therefore, I have the honor to announce your betrothal to the Dowager Duchess of Norfolk.
Tengo el honor de anunciarte tu compromiso con la duquesa de Norfolk.
Perhaps it's only Edward's jubilance... over finally bringing the Norfolk tribe into the family.
Puede que sólo estén contentos por haberse atraído a los Norfolk.
A long distance call from Norfolk, sir.
Llamada de larga distancia desde Norfolk, señor.
- Do I know anybody in Norfolk?
- ¿ Conozco a alguien en Norfolk?
He called up from Norfolk.
Llamó desde Norfolk.
Say, I had the craziest idea when I first got to Norfolk.
Oye, tuve una idea loca cuando llegué a Norfolk.
I go to Norfolk for assignment.
Mi misión es en Norfolk.
- You too. Norfolk?
- Igualmente. ¿ Norfolk?
Your wife lives in England Captain? Yes, sir, in Norfolk.
¿ Vuestra esposa vive en Inglaterra?
Burnham Thorpe... Norfolk. England.
Burnhab Thorpe, Norfolk, Inglaterra.
He should be able to leave for his home in Norfolk the day after tomorrow.
Podrá salir para su casa de Norfolk pasado mañana.
Once he's back in Norfolk, he'll be a different man.
En cuanto regresemos a Norfolk se encontrará mucho mejor.
Going to your, er... Home in Norfolk, Nelson?
¿ Volvéis a vuestra casa en Norfolk, Nelson?
You'll include in the same delivery twelve sailor suits, navy blue in the Norfolk series and twenty-four Jean Bart berets
Incluirá en el mismo lote doce trajes de marinero, color azul marino, serie Norfolk y veinticuatro boinas Jean Bart...
I'm sure they'll nab me before I get to Norfolk.
Seguro que me atraparán antes de Norfolk.
Norfolk, Virginia where the naval station is.
- En Virginia, donde está la estación naval.
I was born in Norfolk.
Yo nací en Norfolk.
Go back to Norfolk.
Regrese a Norfolk.
Go back to Norfolk together.
Regresen juntos a Norfolk.
To Norfolk?
¿ A Norfolk?
Was it absolute unselfishness Which led on February 2, 1936, To your trial and conviction
¿ Fue puro altruismo lo que le llevó el 2 de Febrero de 1936,... a ser juzgado y condenado por perjurio en Norfolk?
You'll fetch a better price at Norfolk tomorrow.
Así obtendré mejor precio mañana en Norfolk.
I'll double that tomorrow at Norfolk.
Doblare esa cantidad mañana en Norfolk.
- I met Lady Marryot there.
El conde y la condesa de Norfolk. - Conocí a lady Marryot allá.
And...
- Sí, en Norfolk.
Norfolk?
- ¿ Norfolk?
Go and see my mother in Norfolk.
Visita a mi madre en Norfolk.
In Norfolk for perjury? I was entirely innocent!
¡ Era completamente inocente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]