Nothing to be scared of Çeviri İspanyolca
240 parallel translation
- Come on, ain't nothing to be scared of.
- Vamos, no hay nada a qué temer.
Nothing to be scared of, Honey.
Nada de lo que asustarse, querida.
You had nothing to be scared of.
No tienes de qué asustarte.
- Nothing to be scared of.
No hay nada que temer.
There's nothing to be scared of.
No tienes por qué tener miedo.
There's nothing to be scared of.
No hay por qué asustarse.
There is nothing to be scared of.
No tiene nada que temer.
Nothing to be scared of.
No hay por qué.
Nothing to be scared of.
No es para asustarse.
Ain't nothing to be scared of, Bo.
No tienes por qué asustarte.
Darling, darling, darling, there's nothing to be scared of.
Cariño. Cariño. No tienes por qué asustarte.
All right. Okay, Gino, there's nothing to be scared of.
Gino, no tienes nada que temer.
Nothing to be scared of.
No hay nada de que temer.
- There's nothing to be scared of.
- No tienes por qué tener miedo.
There is nothing to be scared of, nothing to be afraid of.
No hay nada que temer, nada de qué tener miedo.
Well Vicki, there's... there's really nothing to be scared of
¡ no hay nada de qué asustarse!
There's nothing to be scared of.
No tienes nada que temer.
There's nothing to be scared of.
No hay nada que temer.
It's nothing to be scared of, Rosy.
No hay nada que temer, Rosy.
I appreciate you warning me, but there ain't nothing to be scared of.
Agradezco tu preocupación, pero no hay nada que temer.
There's nothing to be scared of.
No hay nada de lo que tener miedo.
- There's nothing to be scared of.
- No tienes por qué.
There's nothing to be scared of.
- No es nada para temer.
Yeah, there's nothing to be scared of.
No hay nada que temer.
Honey, there's nothing to be scared of.
Cariño, no hay nada que temer.
Nobody likes hospitals, but there's nothing to be scared of.
A nadie le gustan los hospitales. Pero no hay por qué tener miedo.
It's nothing to be scared of.
No debes tener miedo.
There's nothing to be scared of.
No hay por qué tener miedo.
There's nothing to be scared of. Alright?
No hay nada que temer, ¿ está bien?
There's nothing to be scared of.
No hay nada para estar asustado.
Besides, there's nothing to be scared of.
Además, no debes tener miedo.
It's nothing to be scared of.
No hay nada que temer.
You will see that there is nothing to be scared of.
Vas a ver que no hay nada que temer.
There's nothing to be scared of.
No hay nada de que asustarse.
Angela, there's nothing to be scared of.
Angela, no hay nada que temer.
There's nothing to be scared of.
No hay nada miedo de ser.
So they know there's nothing to be scared of.
Así supieran que no hay nada que temer.
Nothing to be scared of.
No hay de que asustarse.
Honey, it's nothing to be scared of.
Cariño, no hay de qué asustarse.
There's nothing to be scared of.
No hay de qué tener miedo.
You have nothing to be scared of, Megan.
No tienes nada que temer, Megan.
Nothing to be scared of.
no hay nada que temer.
She says if I didn't do anything, I've got nothing to be scared of.
Ella dice, que si soy inocente, no tengo nada que temer.
What's there to be scared of? Nothing.
Por nada.
There's nothing to be scared of.
No hay ningún motivo.
Of course, there's nothing to be scared about.
Por supuesto, no hay nada de que asustarse.
There's nothing to be scared of.
¡ No temas!
Where I come from, you learn to be scared of nothing.
De donde vengo, aprendí a no temer.
- I don't wanna put a scare in you boys,'cause you seem like big men in little boys'bodies, and there's no reason in God's earth to be scared of nothing, but there be a duppy in the closet.
- No quiero asustarlos, niños porque parecen hombres adultos en el cuerpo de unos niños y no hay nada en la Tierra que pueda asustarlos pero podría haber un duppy en el clóset.
Look, don't be scared. There's nothing to be afraid of.
No tengas miedo, no hay nada que temer.
Right, nothing to be scared of
- Es verdad.