Novo Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
♪ Deixa cantar de novo o trovador ♪ À merencória luz da lua ♪ Toda canção do meu amor
Deja que el trovador vuelva a cantar bajo la melancólica luz de la luna mi honda canción de amor.
In the crowd scenes participated pioneers Moscow school, Vorkutinsk and Novo-Michajlovsk.
En las escenas de masas han participado pioneros de las escuelas de Moscú, Vorkutinsk y Novo-Michajlovsk.
The message we intercepted from the Nova Sibursk appeared routine.
El mensaje que interceptamos del Novo Sibursk parecía rutinario.
So Nova Sibursk is Big Red's mother
Así que el Novo Sibursk es el buque nodriza del Big Red.
But I want Commodore Schrepke to take a good look at Novo Sibursk.
Quiero que el contralmirante Schrepke eche un buen vistazo al Novo Sibursk.
The Nova Sibursk is 100 miles back.
El Novo Sibursk está 160 kilómetros más atrás.
- Sir, that's the Nova Sibursk.
- Es el Novo Sibursk.
Malu, an intellectual, graduated... she loved proms and talking about Cinema Novo.
Malu, la intelectual, graduada... adoraba los bailes del colegio y discutir sobre el Cinema Novo.
Come on Novo, get up!
de Novo, levantarte.
Bom, já troquel... OK, vamos fazer de novo desde o início. 1, 2, 3, 4...
- Ok, todos juntos 1, 2, 3, 4
"We made a motion for a trial" de novo.
"Hicimos la petición de un juicio" de novo.
We are in Belém Novo, Porto Alegre, state of Rio Grande do Sul, southern Brazil.
Estamos en Belém Novo, Porto Alegre, estado de Rio Grande do Sul, sur de Brasil.
Novo cedat rítui :
Novo cedat rítui :
- Veja, parece que Nikki arranjou um novo amiguinho.
Parece que Nikki tiene un nuevo amiguito.
Por que evitou enfrentar esses caras de novo?
¿ Por qué vuelves a correr?
Novo system has confirmed the enemy's position!
¡ El sistema Novo ha confirmado la posición del enemigo!
This is Blue base Novo-0001.
Esta es la base Blue Novo-0001.
Frida's serious about that, Novo!
Novo!
Warning from Novo system thirteen!
¡ Alarma desde el sistema Novo 13!
They've broken through the primary Novo system defense line.
Han perforado la primera línea de defensa del sistema Novo.
My inclination towards the Fascist ideas he so despised... especially after the rise of Integralism and "Estado Novo".
Peor era mi simpatía por el discurso fascista que él despreciaba. En particular, luego del Integralismo... y del golpe del "Estado Novo".
You were completely novo.
Fuiste completamente nuevo.
Novo?
Nuevo?
It was one Year's Eve Novo would never forget.
Era una víspera de año nuevo, que jamás olvidaría.
Cuban cinema, which emerged with the revolution... and Brazilian Cinema Novo, which came after Cuban cinema... in 1962, 1963.
el cine cubano, surgido con la revolución... y el Cinema Nuevo brasileño, que surgió después del cine cubano... en 1962, 1963.
To Latin Americans it means that... except for Cinema Novo, which is extinct... because it's filmmakers are either in Brazil... or out of Brazil, secretly trying... to keep fighting both politically and in films... and wanting this victory.
Para el latinoamericano, significa que... salvo el caso del Cine Novo, que está extinto... pero los cineastas del Cine Novo o están en Brasil... o están fuera de Brasil, en la clandestinidad, buscando... seguir la lucha política, y el cine entra en este proceso... y ambicionando esta visión.
And some of our films... seem to have been influenced by Cinema Novo.
Y hay algunas películas nuestras... que la gente dice : "mira, es con la influencia del Cine Novo".
HAVANA, 1971 a Brazilian moviemaker... filming abroad the great apocalypse of Cinema Novo... the fatal and final beheading of colonizing cinema... so, just for this mystic activity.
Un director brasileño... filmando en el extranjero el gran Apocalipsis del Cine Novo... la degüello fatal y final del cine colonizador... sólo por esa actividad mística.
We respected and admired Glauber... for his cinema, which we had seen... the Cinema Novo movement and what he meant in it.
En fin, el respecto, la admiración que todos teníamos por él... por el cine que habíamos visto... todo el movimiento del Cine Novo y su importancia dentro de ese movimiento.
Cinema Novo exists as long as...
El Cine Novo, ¿ entiendes? Existe en la medida de que... yo creo que soy el Cine Novo.
The cinema they are making in Brazil is reactionary... the cinema environment of Cinema Novo... that was a vanguard in the 60's... is now completely conventional.
Y el cine que se hace en Brasil es un cine reaccionario... el medio cinematográfico del Cine Novo... que era de vanguardia en los años 60... se volvió completamente convencional.
We're still under new world jurisdiction, and the law is the law.
Aún estamos bajo la jurisdicción de Mundo Novo, y ley es ley.
It's the first time I'm visiting Sitio Novo.
Es la primera vez que estoy volviendo y viendo la granja tan cerca.
SITIO NOVO HOUSE
LA CASA DEL SÍTIO NOVO
Montemor the New.
Montemor-o-Novo.
But the truth is, we're both from Montemor-o-Novo.
Pero la verdad es que los dos somos de Montemor-o-Novo.
The ability to employ a more rapid and reliable de novo DNA synthesis can lead to the creation of so many useful, practical applications.
La capacidad de aplicar más rápidamente y en forma más confiable, la nueva síntesis del ADN puede guiar a la creación de muchas aplicaciones prácticas útiles.
- Doctor? - Novo.
- ¿ Doctor?
These are my friends from Atlantis.
- ¡ Novo! Estos son mis amigos de Atlantis.
Novo, remember when I told you that, as a plague survivor, you'd be immune to the Wraith feeding?
Novo, ¿ recuerdas cuando te dije que, como sobreviviente de la plaga serías inmune a la alimentación Espectro?
Novo lives under my roof.
Novo vive bajo mi techo.
- Where's Novo and the others?
¿ Dónde están Novo y los otros?
Face it, Novo, we've been betrayed.
Afróntalo, Novo... hemos sido traicionados.
I'm going to fold like an energy-based de novo protein in conformational space.
Voy a ceder como una novo proteína en base a energía en el espacio conformacional.
With the crystal waters of the rio novo providing a source of life and hidden danger.
Con las aguas cristalinas del Río Novo como fuente de vida... y peligros ocultos.
the winning threesome will be taken on an afternoon the whitewater river rafting do you the rio novembero.
El trío ganador estará una tarde haciendo... rafting en un río de "aguas blancas". El río Novo.
É bom ter algo de graça neste país no momento, não é? É o novo disco deles?
- Es un milagro?
He had a monster of a secret and what use was it to him without someone to share it with?
Una familia de novo, ¿ sí?
This is Novo.
Ella es Novo.
- Novo?
¿ Novo?
What are we gonna do, Novo?
¿ Qué vamos a hacer, Novo?