English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Now look what you've done

Now look what you've done Çeviri İspanyolca

254 parallel translation
Now, Matt, look what you've done.
Matt, mira lo que hiciste.
Look what you've done now!
- ¡ Mire lo que ha hecho!
Now look what you've done.
Mira lo que hiciste.
Now look what you've done!
¡ Tanto mejor! Así lo quería.
Now look what you've done.
Mira lo que has hecho.
Aw, look what you've done now!
Eso es. ¡ Mira lo que has hecho!
- Now look what you've done.
- ¿ Pero qué hizo?
Look what you've done. Now go ahead!
Mirad lo que habéis hecho...
- Now look what you've done with your shouting.
- Déjeme, por favor. - Mira la que hiciste con tus gritos.
Now look what you've done.
- ¡ Mira lo que has hecho!
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE TO MY ASPHALT.
Ahora mire lo que ha hecho a mi asfalto.
- Oh! Now, look what you've done!
- ¡ Mira lo que hiciste!
Now, look what you've done.
¡ Mira lo que has hecho!
- Now look what you've done.
- Ahora mira lo que has hecho.
Now, look here Mr. Evans, I've done what you've told me too.
¿ Qué quiere? He obedecido en todo.
- Whoops! Now look what you've done.
¡ Mire lo que ha hecho!
Oh, now look what you've done.
Mira lo que has hecho.
There. Now, look what you've done!
¡ Mira lo que has hecho!
Oh, now look what you've done.
Oh, mira lo que has hecho.
- Now look what you've done.
- Mira lo que has hecho.
Now look what you've done, you stupid fool!
¡ mira lo que has hecho, maldita estúpida!
Now look what you've done.
¡ Mira lo que has hecho!
Now look what you've done to the hem.
Mire lo que le ha hecho al dobladillo.
Oh, now, look what you've done!
Mira lo que me has hecho.
Now look what you've done!
Mire lo que ha conseguido.
Now look what you've done to our...
Mira Io que le has hecho a nuestro...
Look what you've done now, you clumsy... And the best china, too!
¡ Era de la mejor porcelana!
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE, YOU UGLY THING! I AM NOT UGLY!
Ahora mira lo que has hecho, ¡ tú cosa fea!
Look what you've done now!
¿ Veis que habéis hecho?
Now look what you've done.
Fíjate lo que has hecho.
Now look what you've done.
Fíjese lo que ha hecho.
Oh, now look what you've done!
¡ Oh, mira lo que has hecho!
For the last time. You start one more roughhouse in here and i won't let you come back. Now, look what you've done.
Por última vez, si empiezas otra bronca... no volverás a pasar por esa puerta.
Now look what you've done!
¡ Mira lo que has hecho!
Now look what you've done, you... You old feline, you!
¡ Mira lo que has hecho, vieja felina!
Now look what you've done.
Ahora miren lo que han hecho.
Now look what you've done, Eddie.
Mira lo que has hecho, Eddie.
Now look what you've done.
Mire lo que ha hecho.
Now look what you've done!
¡ Mira lo que hiciste!
- Now look what you've done...
- Mira lo que has hecho...
Now, look what you've done.
Mira lo que has hecho.
- Now look what you've done. - Me?
¡ Mire lo que ha hecho!
- Now look what you've done.
¡ Jack, corazón!
Now look what you've done, Hondo.
Mira lo que hiciste ahora, Hondo.
Now look what you've done! You've frightened him! Hey, come back!
¡ Nunca has visto algo así en tu vida!
Now look what you've done! That's where all your stories get you.
Mira lo que has conseguido con tus historias.
Now look what you've done.
¡ Mire lo que ha hecho!
Now look what you've done.
Mirad lo que habéis hecho.
( gunshot ) Now look what you've done.
Mira lo que hiciste.
Tim, now look what you've done!
¡ Tim, mira lo que has hecho!
Now look what you've gone and done to your mother.
Mira lo que has hecho a tu madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]