Nutjob Çeviri İspanyolca
214 parallel translation
Still, your friend is a nutjob.
Sin embargo, tu tipo, es un verdadero loco.
Nutjob!
Enfermo mental!
- He's a nutjob!
Vamos, Ronnie.
There's a guy outside, and he's a nutjob, and he's waiting to beat me up.
Afuera hay un tipo, un loco, que me espera para golpearme.
SOME NUTJOB OBSESSED WITH THE CANDYMAN KILLED MIGUEL AND THAT GIRL.
Los mató un loco obsesionado con Candyman.
And that nutjob in North Korea. They both gotta go.
Y ese loco de Corea del Norte.
She's a nutjob.
Está chalada.
Oh, she's a nutjob, isn't she?
Oh, es un fastidio, ¿ no es asi?
What kind of a nutjob am I?
¿ Qué clase de chiflado soy?
- Nutjob! Nutjob! - No no!
Chiflado, chiflado.
I am a nutjob!
Soy un chiflado.
Nutjob!
Chiflado.
The guy's obviously a nutjob.
Chicos este es obviamente un trabajo para chiflados
Our kid's a nutjob... and it's all your stinkin'fault!
¡ Nuestro hijo es un loco! ¡ Culpa tuya!
You're a nutjob! You're a nutjob!
Estás loca!
- You're a nutjob! - Ladies, ladies!
Señoras, señoras.
It's not like you helped me with that nutjob or anything.
No es como si me ayudaste con un trabajo o algo.
Some nutjob from the whack shack?
¿ Un chiflado del loquero?
Like, where did Old Man Nutjob go?
¿ Adónde se fue el viejo chiflado?
But when I see an abandoned vehicle and some nutjob running up a hill acting like a mental patient, I gotta check that out, you understand?
Pero cuando veo un vehículo abandonado y un tonto corriendo... Sí, señor.
- Can this guy sell sadistic nutjob or what?
¿ A este hombre le gusta ser un poco sádico, verdad? Bueno, eso lo hace.
- This nutjob's trying to butt in line!
Este trabajador loco está intentando colarse en la fila.
And there was this nutjob lady who was bothering Ali.
Y había una chiflada que molestaba a Alí.
You're a nutjob.
Eres una chiflada.
He's kind of a nutjob.
Es un poco majareta.
What kind of nutjob would agree to surgically alter my son into a tall African-American?
¿ Qué clase de idiota le sugeriría a mi hijo convertirse en afro-americano?
All right, you let go of me, you Formula One jazz nutjob!
Bien, suéltame, jazzista loco de Fórmula 1.
That you're a trigger-happy nutjob who belongs in a cage.
Que disparas sin ton ni son y tu lugar es adentro de una jaula.
She's a nutjob!
¡ No bromea!
I was really hoping to find that lone nutjob, but there's just nothing on this roster.
Esperaba realmente encontrar chiflado solitario, pero no hay nada en esta lista.
Total nutjob.
Una tremenda estupidez.
Yo, that nutjob had it coming.
Ese loco se lo tenía merecido.
That nutjob stopped you from knifing a man at an atm for 300 bucks.
Ese loco impidió que mataras a un tío en un ATM por 300 pavos.
What are you looking at, nutjob?
¿ Qué miras, enfermo?
Look, nutjob, I hate these traitorous dinks more than you do!
Mira, chiflado, ¡ odio a estos idiotas traicioneros más que tú!
Could they not have looked at Lincoln Meyer... the card-carrying nutjob from next door?
¿ Por qué no consideraron a Lincoln Meyer el vecino loco confirmado?
Stan, we can't be seen with this nutjob!
¡ Stan, no nos pueden ver con este tipejo!
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob.
Ella es una estratega republicana patriota e inteligente, y tú, enfrentémoslo, eres un loco izquierdista moderado.
Not too important in light of the fact that we got a nutjob carving Y's into his victims
No es tan importante como el hecho de que tenemos un asesino que deja un corte en "Y" en sus víctimas.
he's a nutjob... but it says he lived next door to rodrigo, filed all kinds of complaints.
es un psicotico... Pero aquí dice que era vecino de Rodrigo, puso todo tipo de quejas.
Every nutjob that's ever seen a baby will be calling in.
Llamarán todos los locos que hayan visto a un bebé.
Because being the nutjob drank from the station house fountain yesterday, anderson. His prints are on the fucking handle which I am in fucking possession of.
Porque como el pirado ese bebi — de la fuente de la estaci — n ayer, Anderson sus huellas est ‡ n en la puta palanca que est ‡ en mi puta posesi — n.
Now, I don't know if that makes me a fucking rug-muncher. But that sweet, little Goth nutjob makes this girl want to put her finger in the dike.
No sé si eso me convierte en una puta lame conchas o como se llamen, pero esa dulce y pequeña loca rubia hace que esta mujer quiera poner un dedo en la zanja.
AND IF THE SHERIFF'S DEPARTMENT HELPS US MAKE IT CLEAR THAT WE ARE SPARING NO RESOURCES HERE, MAYBE THIS NUTJOB WILL BACK OFF UNTIL WE CAN FIND HIM.
Y si el departamento del Sheriff nos ayuda a mantenerlo limpio sin reparar en gastos o recursos, quizá este trabajo inútil lo pare hasta que lo cojamos.
You're a quantum nutjob!
¡ Usted es un chalado cuántico!
Larry, the manager, told me some nutjob showed up a few days ago and threatened Reese about something.
Larry, el gerente, me dijo que un loco apareció hace unos días y amenazó a Reese.
- A fucking nutjob.
- Maldito enfermo de su cabeza.
'It's the heart calls the shots, and it's a nutjob.
El corazón es el que manda y lleva trabajo.
Okay, nutjob... end of meeting.
Vale, pirado se acabó la reunión.
- You nutjob!
- ¡ Lunática!
My favorite game is counting all the things I'm dying to say to you but I don't. Like, "Pipe down, you annoying nutjob."
Como : " "Cállate, chiflada fastidiosa" ".