Nutter Çeviri İspanyolca
484 parallel translation
A couple months at New Hall Youth Detention might give Mr. Nutter ample time to think about those mistakes and their implications.
Un par de meses en el correccional New Hall podrían darle al Sr. Nutter suficiente tiempo para pensar en esos errores y sus implicaciones.
Just a minute, Miss Nutter.
Un segundo, Srta. Miller.
A nutter?
¿ Un loco?
- She's a nutter.
- Está loca.
Your speedy departure... because of your nutter?
¿ Por qué te fuiste corriendo, por ese idiota?
He's a nutter.
Es un chiflado.
I told you - he's a nutter.
Ya te dije - es un chiflado.
- You can't expect a nutter to have a system.
No se puede esperar que un loco tenga un método.
- She's a nutter.
- Está como una cabra.
Now watch ya step. This chap's a nutter!
- Quiero que se cuiden que no pueda hacer nada...
- What! - Peanut nutter...
Por culpa del número de votos que ha habido.
Hop round and see if he's a nutter.
Ve y fíjate si el tipo no está loco.
I was still drunk when the call came through about this nutter with a gun.
Todavía estaba borracho cuando llegó el llamado sobre ese idiota con una pistola.
A total nutter.
Loco de remate.
Well, there's a crazy nutter here's brought a shotgun.
Bueno, aquí hay un demente delirante que trajo una escopeta.
Stupid little nutter. What do you mean, "it was in the window"?
Pequeña estupida. ¿ Que quieres decir con que, "estaba en la ventana"?
She's a nutter, she is, Jack.
Es una loca, eso es, Jack.
She's a nutter, she is, Jack.
Ella está chiflada, lo está, Jack.
Nutter.
Loco.
The nutter!
¡ El demente!
He's not just a nutter ;
No es simplemente un demente es un demente sádico.
he's a sadistic nutter. He's setting me up.
Me está colocando una trampa.
We put away a few hard cases, but a nutter like this, no.
Hemos encerrado algunos tipos peligrosos, pero nunca un loco así.
But I'm still not in favour of including Bernhard, he's a nutter
Pero todavía no estoy a favor de incluir a Bernhard, está un poco desquiciado
I can't wait for this nutter day and night. I don't have a choice.
Mientras no terminemos esto no nos dejará tranquilos.
Are you some kind of nutter or something?
Pero que es usted?
What a nutter.
Qué loco.
Stupid nutter!
¡ Loco idiota!
Hol, this man's a nutter.
Cuidado, Holly, este tío está majara.
Who asked the Nutter?
- ¡ Es un amor esta chica!
You think he's a nutter.
Piensa que es un loco.
He's a complete and total nutter.
Es un completo y total loco.
You fucking nutter, I do not want you to carry a blade in this house, right
Maldito chiflado, no quiero que lleves cuchillas en esta casa, ¿ vale?
She's an absolute nutter!
¡ Está completamente desquiciada!
- Copy that, Purple Fluffer Nutter.
- Copia eso, Viola Piola Cola.
It's the Animal for you, you fucking nutter!
¡ Este animal es para usted, loco de mierda!
What if she's some kind of nutter?
¿ Y si es una chiflada?
Resident nutter, courteous and considerate.
Personal : atento y considerado.
A bit of a nutter now and then, but I'm very fond of you.
Un poco chiflada de vez en cuando, pero te aprecio mucho.
All right, you howling nutter, get to work.
Oye, ya deja de cantar y ponte a trabajar.
- Nutter.
- Colgado.
What a nutter.
Qué locura.
The kid's a nutter.
El tipo está chiflado.
You nutter.
Estás loco de remate.
He's a bloody nutter.
Está medio loco.
You're a nutter.
Y tú eres un chiflado.
He's a nutter.
Un chalado.
'E's a nutter.
¿ Qué me estás contando?
He's a known nutter!
¡ Es un loco conocido!
- He's a fucking nutter!
Separaos.
You really are a nutter, aren't you?
Estás bromeando, ¿ no?