Nutty Çeviri İspanyolca
727 parallel translation
It's a bit nutty.
Sabe un poco a nueces.
He's got nutty notions.
Está un poco chiflado, sabes.
Sort of nutty as if I've been living a long, long time out here in the fog.
Un poco loca... No sé cómo explicarte lo que quiero decir.
Now you're talking nutty yourself.
Ahora tú hablas como un loco.
AW, GEE, I'D GO NUTTY OVER A RAG DOLL.
Ah, cielos, me va a volver loco este muñeco.
You'll probably be just nutty enough to call me up at the shop.
Seguramente estás lo bastante chiflada como para llamarme a la tienda.
- I can fix it for ya, but I think you're nutty.
Puedo arreglarlo, pero creo que estás majara.
We're up against a lot more than that with that nutty slogan you invented ̶
Pero hay una salida. Sólo te pido varias horas, ¿ lo harás?
So you've been shooting off your nutty ideas, huh?
¿ Es usted quien ha sacado esas tonterías?
Nutty doesn't like to be kidded about his weak eyes.
A Loquito no le gusta que se burlen de su mala vista.
- So long, Nutty.
- Hasta luego, Loquito.
I'd rather Nutty - I mean, Edward would tell you.
Prefiero que se lo diga Loquito... quiero decir, Edward.
- Nutty-I mean, Edward Beamish.
- Loquito... Quiero decir, Edward Beamish.
Nutty!
¡ Loquito!
Nutty, wake up.
Loquito, despierta.
Wake up, Nutty. Nutty!
Despierta, Loquito.
Wake up, Nutty, please!
¡ Despierta, Loquito, por favor!
- Little Nutty Beamish died last night. He did?
- Loquito Beamish murió anoche.
Say, I'm awful sorry to hear about Nutty.
Lamento muchísimo lo de Loquito.
Gee, I thought I could stay here and help you like Nutty did... but I guess they won't let me.
Vaya, pensé que podría quedarme aquí y ayudarte como Loquito pero supongo que no me dejarán.
A nutty kind of a book.
Un libro bastante raro.
Is everybody nutty?
¿ Están todos locos? - Ten.
I think she's a bit nutty.
Creo que está un poco chiflada.
A normal man couldn't live with her without going nutty.
Un hombre normal no podría vivir con ella sin volverse loco.
You know, when this man Randolph started talking to me, I thought he was nutty.
Cuando ese Randolph me explicaba la teoría creía que estaba loco.
Nutty, I guess.
Una locura.
- No, they're that nutty.
No, tan loca.
Oh, it's from Oliver. He's almost tongue-tied with excitement. He's... he's worked up a nutty demonstration.
Oliver está tan emocionado que ha preparado una recepción increíble.
WELL, I DON'T LIKE THAT KIND OF KIDDING. SHE'S SLUG NUTTY. LISTEN.
- No me gusta, está chiflada.
I MUST BE GOING NUTTY, JOE.
Debo estar volviéndome loco.
Freeze, get nutty from no oxygen, crash, break your neck.
Te hielas, enloqueces sin oxígeno, te desnucas...
I'm very sorry, madam, but I assure you your husband is, medically speaking, as nutty as a fruitcake.
Lo siento mucho, señora, pero le aseguro que su marido está, médicamente hablando, loco como una cabra.
He's nutty enough to play with the Brooklyn Dodgers.
Está lo suficientemente loco como para jugar con los Dodgers de Brooklyn.
Mr. Turner told you that that housekeeper was a little... Nutty. Oh, yes.
Jeff, el Sr. Turner dijo que esa limpiadora era un poco...
No. He's as nutty as a filbert.
Está más loco que una cabra.
The nutty thing about it is, I like him. - Who?
Lo más extraño es que el tipo me cae bien.
No matter how nutty your mother was.
Sin importar la locura de tu madre.
If you ask me, that painter is as nutty as a fruitcake.
Si me lo pregunta, ese pintor está más loco que una cabra.
The Nutty...
El chiflado...
You should've heard the nutty story he told me about himself. All about some beautiful ice skater that came sailing through the air...
que me contó acerca de él y de una bella patinadora de hielo que venía navegando por el aire
And what's nutty about that?
¿ Que hay de raro en eso?
Look, I may be nutty, but I'm not that nutty.
Estaré loca, pero no tanto como tú.
Some guys go nutty with it.
Hay quien enloquece.
Don't you handle me, lady. I'm not nutty.
No intente manejarme, señora, no estoy chalado.
And the rest of it? Well, take old nutty Cox, 689 He tries to find out ways of beating the football pool.
Mira a Naty Noksel, 689, se dedica a hacer quinielas para hacerse millonario.
It'll narrate the story of nutty people.
La voz de la pantalla, las cual les va narrar Una historia de gente zafada.
I'm sorry that one of us must be nutty.
Lo siento pero uno de nosotros debe estar loco.
He looks nutty.
Parece un loco.
- I know this sounds nutty, but... -
- Sé que parecerá una locura, pero...
Nutty?
¿ Loquito?
Nutty -
¿ Loquito?