Nyc Çeviri İspanyolca
147 parallel translation
Ten-point lead for NYC, 60 to 50.
Nueva York gana por diez puntos, 60 a 50.
And NYC continues to have fantastic luck... despite the poor play of Spencer Lewis.
Nueva York sigue teniendo muy buena suerte... a pesar del mal juego de Spencer Lewis.
A 14-point lead for NYC.
Nueva York gana por 14.
A sixteen-point lead for NYC.
Nueva York gana por 16.
- And NYC calls time-out.
- Nueva York pide tiempo muerto.
With one minute, twenty-eight seconds remaining in the game... NYC leads, 66 to 50.
Queda 1 minuto y 28 segundos de partido... y Nueva York gana 66 a 50.
The only question remaining now is what NYC's final margin will be.
La pregunta no es si Nueva York ganará, sino por cuánto.
A ten-point lead for NYC.
Nueva York gana por 10.
And the NYC lead is now just eight points.
Nueva York gana sólo por 8 puntos.
NYC's lead has been cut to six points.
Nueva York gana por sólo 6 puntos.
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the New York City Transit Police Department. Graffiti, as the name itself, is not an art.
Yo, junto con mi compañero el inspector Jim McHugh, somos los coordinadores para la prevención del crimen en el Transporte de NYC, del departamento de policía grafiti, como su nombre indica, no es un arte
The subway system is a very old one and I've personally explored some tunnels and I've found rooms with maps that were so old, might have been like the first train line that New York City had.
El metro es muy antiguo He explorado personalmente algunos túneles y encontrado salas muy viejas gracias a mapas, que podrían ser la primera línea de tren que NYC tuvo
Interviewer : We're making a film on subway graffiti in New York.
Grabamos un documental sobre grafiti en el metro de NYC
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer, North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
Se colocarán en el metro y autobuses de NYC, donde hemos usado a Héctor Camacho, boxeador, campeón Norteamericano de peso ligero, y Alex Ramos, boxeador, principal aspirante a peso medio
This is my first trip to NYC.
Éste es mi primer viaje a Nueva York.
I'm going to play something from NYC.
Voy a tocar algo de Nueva York.
14 East 95th Street, New York City.
Calle 95, Nº 14 Este, NYC.
"I live in New York City, I don't want my sense of smell."
Yo vivo en NYC, no quiero mi sentido del olfato.
So you gonna marry that girl in NYC?
¿ Vas a casarte con esa chica de Nueva York?
National Marksman's Finalist, attended NYC, went to college.
Finalista de tiro a nivel nacional universidad.
Howard Stern was lured away from Washington by a New York City station.
A Howard Stern se lo han traído de Washington a una emisora de NYC.
Kenny is the hottest young programmer in New York City.
Kenny es el mejor de los jóvenes programadores de NYC.
Get out of here! [Voices Overlapping] Our first guest tonight is the afternoon drive-time disc jockey at WNBC radio here in New York City.
Largo de aquí! El primer invitado de la noche es el locutor del programa de la tarde en la WNBC aquí en NYC.
Hello from the gutters of N. Y.C., which are filled with dog manure, vomit, stale wine, urine and blood. - Hello, Brian.
Saludos desde las cunetas de NYC, que están llenas de heces de perro, vómitos... vino rancio, orina y sangre.
- Hello, from the sewers of N. Y.C., which swallow up these delicacies... when they are washed away by the sweeper trucks.
- Hola, Brian. - Hola, desde las cloacas de NYC, que se traga todos esos manjares... cuando los camiones de limpieza los sacan de la calle.
* Hello from the sewers of N.Y.C. *
Saludos desde las cloacas de NYC.
'77 was also one of the hottest summers in memory in New York City.
El del 77 fue, además uno de los veranos más caluroso que se recuerdan en NYC.
You know, I've seen some heavy rain-pours in New York City, but this is heavy, heavy rain, I mean, serious rain.
He visto grandes chaparrones en NYC pero esta lluvia es muy fuerte, va muy en serio.
The United Nations, headquartered in NYC was founded in 1945.
Las Naciones Unidas en Nueva York se fundaron en 1945.
Because NYC is a black-and-white town. lt reeks of black and white.
- Nueva York destila blanco y negro. - ¡ Olvídalo!
One in NYC, one in Venice, maybe one in Ramat Gan.
En Nueva Uork, en Venecia y quizá en Ramat Gan.
wait for a shower, a meal and a good bed. We'll be hanging at NYC good bed. We'll be hanging at NYC eating good soon.
Ya quedaremos en NYC para comer en condiciones pronto.
What's a staff attorney do at the NYC Department of Transportation?
¿ Qué hacía en el Departamento de Transporte de Nueva York?
NYC?
¿ Nueva York?
Brother Mouzone, from NYC?
¿ Hermano Mouzone, de Nueva York?
... I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on NYC, with the active participation of EUGENICS.
También habló de la dictadura medicinal... que Algood ha impuesto en Nueva York... con la activa participación de EUGENICS.
Welcome aboard NWA flight 069 from the 310 to the 212.
Bienvenidos a bordo del vuelo 069 de NWA, de LA a NYC. Es hora de derrapar.
You see aliens as these technologicaly advanced superbeings, who destroy NYC in two minutes flat.
Ustedes ven a los aliens como estos seres superiores... tecnológicamente súper desarrollados... que pueden destruir Nueva York en dos minutos.
Couple of girls fly into town looking for a fun weekend in NYC... when they meet two handsome international businessmen... just back from a lucrative trip to Japan.
Un par de chicas llegan a Nueva York en busca de diversión y encuentran a dos guapos empresarios internacionales que acaban de regresar de un viaje lucrativo a Japón.
Oh at N.Y.C big shock
- ¿ En la NYC? Qué chocante.
I'm back in NYC.
He vuelto a Nueva York.
-'... the soccer superstar Pelé.'-'Today in New York City, Pelé...''... greatest soccer player ever...'
-... la superestrella del fútbol Pelé. - Hoy en NYC, Pelé el jugador más grande del fútbol...
'Now that the world's most famous athlete was in New York City,'the media could no longer ignore the sport.
Ahora que el atleta más famoso del mundo estaba en NYC, los medios no podían seguir ignorando al deporte.
I'm Brad, 15, male, NYC.
Me llamo Brad. " Quince años, varón, Nueva York.
Myself Pandya, NYC cabbie.
Soy Pandya, taxista de Nueva York.
It's like going to the US with an I LOVE NYC t-shirt.
Es como ir a Estados Unidos... con una camiseta que ponga "I love New York"
At first, you look for serenity........ NYC is a very big and noisy city
Al principio buscaba tranquilidad, es una ciudad muy grande y ruidosa.
This is NYC.
Esto es Nueva York.
This is a shot of NYC where the giant guinea pigs have also attacked.
Esta es una toma de NYC en donde los cuys gigantes tambien atacaron
But that, too, is part of fabulous, swingin'New York!
Pero este drama también pertenece a NYC.
A genius. In Beverly Hills he`s a genius, in NYC, he`d be considered low-normal.
En Beverly Hills es un genio.