Nôtre Çeviri İspanyolca
635 parallel translation
"You've seen the woman who stopped the procession on the square of Our Lady? !"
"¿ Has visto a esa mujer que, en la plaza, ha interrumpido la procesión de Nôtre-Dame?"
- It's me, the Hunchback of Notre Dame.
- El Jorobado de Nôtre Dame.
The Hunchback of Notre Dame
El Jorobado de Notre Dame
Notre Dame, the Cathedral Church of Paris
Notre Dame, la Catedral de París
Ten years before Columbus discovered America, there dwelt within the rocky fastness of the cathedral a creature whom the Parisians of that day knew as "the Hunchback of Notre Dame" -
Diez años antes de que Colón descubriera América, moraba dentro de la firmeza rocosa de la catedral, una criatura a la que los parisinos de entonces conocían como :
Dom Claude, the saintly Arch-deacon of Notre Dame.
Dom Claude, el santo Archi-diácono de Notre Dame.
Monsieur Phoebus de Chateauper could heal a broken heart before a last farewell, let him come to Notre-Dame this eve at Angelus.
Monseur Phoebus de Chateauper podrías sanar un corazón roto antes de un último adiós, hacedle venir a Notre-Dame esta tarde del Angelus.
Half of the treasure of Notre Dame to you - for the hand of Esmeralda in marriage. "
La mitad del tesoro de Notre Dame para vos... por la mano de Esmeralda. "
"I'll get her if I have to tear down Notre Dame rock by rock."
"La conseguiré aunque tenga que echar abajo Notre Dame piedra a piedra."
"... and first appear on the steps of the Cathedral of Notre Dame... there to do penance. "
"... y primero apareced en las escalinatas de la Catedral de Notre Dame... allí a hacer penitencia. "
"Follow me to Notre Dame!"
"¡ Seguidme a Notre Dame!"
She's in the tower of Notre Dame! "
¡ Está en la torre de Notre Dame! "
40 cm Madonna.
Notre 40 cm
Yep, there's more huddles on this paper Than on the notre dame team.
Tenemos más de eso en este periódico que en el equipo de Notre Dame.
I bet on Notre Dame!
¡ Yo aposté por Notre Dame!
The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
Los Campos Elíseos, las Tullerias, Notre Dame,...
- I'm afraid you'll suggest Notre Dame.
- Que sugiera una visita a Notre Dame.
- Yes, the Louvre, the Eiffel Tower, oh, and most of all, Notre Dame.
- El Louvre, la Torre Eiffel... y sobre todo Notre Dame.
He knows a man who knows every stone in Notre Dame.
Conoce a uno que conoce cada piedra de Notre Dame.
We can see them in the army, right here in Marseille. The forts of Notre Dame de la Garde, Saint Jean and Saint Nicolas are in the hands of officers contesting the King's will and our deputies'will.
Los tres fuertes de Marsella, están en manos de oficiales rebeldes al Rey y a nuestros diputados.
What's that? Your transfers.
Chavanot, Hospicio de Notre Dame, Avignon
the cathedral of Notre-Dame.
Era Nuestra Señora de París.
I heard he was playing left end for Notre Dame.
Juega en el equipo de Notre Dame.
" And Bert took me to a church called Notre Dame Cathedral.
"Bert me llevó a la catedral Notre Dame de París".
Notre Dame,'28.
Notre Dame, en el 28.
The big thing was a new shift Notre Dame used.
Fue fenomenal el nuevo cambio que usó el equipo de Notre Dame.
What made Notre Dame a household word?
¿ Qué hizo a Notre Dame palabra conocida?
Where Father Donnelly, Notre Dame 1917, all-American fullback for two years, now simply Chaplain Donnelly, is working the second shift.
El padre Donnelly, que fue a Notre Dame y jugó de defensa en la liga durante dos años, es simplemente el capellán Donnelly y está oficiando el segundo turno.
"when a light, underestimated Kansas team defeated Notre Dame..".
"Cuando como un rayo, el subestimado Kansas derrotó al Notre Dame..".
Notre Dame?
¿ Notre Dame?
"Notre Dame held a comfortable 14-to-nothing margin..".
"Notre Dame llevaba, una ventaja de 14 a cero..".
The Louvre, Notre Dame, the shops and the restaurants in the streets...
El Louvre, Notre Dame, las tiendas y restaurantes de las calles...
It's the Notre Dame victory song.
La canción de victoria de la Universidad de Notre Dame.
Uncle Saul, do you think I can go to Notre Dame someday?
Tío Saúl, ¿ crees que algún día podré ir a Notre Dame?
Knute Rockne gave it to my father.
El entrenador de Notre Dame, Knute Rockne se lo dio a mi padre.
Not staying, Chief? I have to get seats for midnight mass at Notre Dame.
Tengo que conseguir dos asientos para la misa de medianoche en Notre Dame.
Does Notre Dame know about this boy?
¿ Saben de este chaval los del equipo de Notre Dame?
Now he's draggin'in the whole Notre Dame football team.
Habla del equipo de americano de Notre Dame.
'From street cafes in Montmartre'to the plaza in front of Notre Dame.
Desde los cafés de Montmartre hasta la plaza frente a Notre Dame.
I was the greatest scatback that ever lost to Notre Dame.
Yo era el mejor defensor que alguna vez perdió contra Notre Dame.
-... the Notre Dame Cathedral.
- La catedral de París.
- Notre Dame de Paris.
- Notre-Dame de París.
- Ah, Notre Dame.
- Ah, Notre-Dame.
Here's our telephone, Madame.
Voici notre téléphone, Madame.
He looked good doing it, like a notre dame quarterback.
Como un Mariscal de Notre-Dame.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
I wad thinking about the way we met - on the bridge near Notre-Dame.
Estaba pensando en cómo nos conocimos... En el puente cerca de Notre-Dame.
Like Notre Dame.
Como Notre Dame.
The hunchback of Notre Dame, probably.
El jorobado de Notre Dame, probablemente.
October the 11 th, at south bend, the University of Notre Dame. "
11 de Octubre, en la zona sur, la Universidad de Notre Dame. "
Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame.
Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame.