English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / O'clock in the morning

O'clock in the morning Çeviri İspanyolca

610 parallel translation
"Come get me at three o'clock in the morning."
Venid a buscarme hacia las tres de la mañana.
Two o'clock in the morning.
Las dos de la mañana.
Four o'clock in the morning.
Las cuatro de la mañana.
I have my life to attend to... 5 o'clock in the morning... No... here...
No... aquí...
Till 3 or 4 o'clock in the morning?
¿ Hasta las 3 o 4 de la madrugada?
Who've you been out with until 5 o'clock in the morning?
Olvida eso. ¿ Con quién has estado hasta las 5 de la mañana?
Around three o'clock in the morning....
Hacia las tres de la madrugada....
# And one day, at 9 o'clock in the morning, # when he awoke from his dreams, # the whole company was assembled on the main square # and they were waiting since a quarter to 8.
# Y un día, a las 9 de la mañana, # Cuando se despertó de sus sueños, # Toda la compañía se reunió en la plaza principal.
door's right open and you can do what you like. 'til 7 o'clock in the morning.
Haga lo que quiera... hasta las 7 a.m.
Yes, at five o'clock in the morning.
Así es, a las cinco de mañana.
Every morning at 10 o'clock he calls us, and at 12 o'clock he's still having breakfast. in his very highest bed, the Herr Metternich.
Cada mañana nos convoca aquí a las 10, y a las 12 aún está... desayunando en su soberano lecho, el señor Metternich.
You can't expect a man to write poetry about feet. At five o'clock in the morning.
No puedes esperar que un hombre escriba poesía sobre los pies a las cinco de la madrugada.
At five o'clock in the morning?
¿ A las cinco de la mañana?
Mrs Jones comes in at 8 o'clock in the morning.
La señora Jones llega a las 8 de la mañana.
Six o'clock in the morning!
A las 6 de la mañana.
A book-keeper on his way to his office at eight o'clock in the morning.
Un contable de camino a su oficina a las ocho en punto de la mañana.
Anyway, no one can throw us out at four o'clock in the morning.
De todas formas, nadie puede echarnos a las 4 de la mañana.
And it's only 6 o'clock in the morning and you still have a long and beautiful day ahead of you
En los Bosques de Viena, y son sólo las 6 de la mañana... y tienen un largo y hermoso día por delante.
I still don't like the idea of being here at 8 o'clock in the morning.
- No me gusta la idea de estar aquí a las 8.
I certainly must love you, luck, I just got up 7 o'clock in the morning
Debo quererte mucho para levantarme a las 7h am.
Seven o'clock in the morning and not a minute earlier.
A las 7 de la mañana, no antes.
Look George, it's five o'clock in the morning. I've got to be up at seven to go to work.
Son las 5 y tengo que levantarme a las 7 para ir a trabajar.
What is more peaceful than a Russian bath at 2 o'clock in the morning?
¿ Hay algo más tranquilo que un baño ruso a medianoche?
We have to make that 10 o'clock plane in the morning.
Tomaremos ese avión a las 10 AM.
This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11 o'clock that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
Esta mañana, el embajador Británico en Berlín... ha entregado al gobierno Alemán un última notificación señalando que si no escuchamos antes de las 11 hs. noticias que ellos se preparan para retirar de inmediato sus tropas de Polonia... un estado de guerra existirá entre nosotros.
- Three o'clock in the morning.
- Tres de la mañana.
You came home at 3 o'clock in the morning with a new man. That's enough?
Llegas a las 3 : 00 de la mañana con un extraño.
In any case, no later than 3 o'clock in the morning, my father will come to collect him.
En ningún caso más tarde de las 3 de la mañana. Mi padre vendrá a buscarle.
"Unseasonable snow fall 8 o'clock in the morning"
"Esta mañana a las ocho nevó".
"8 o'clock in the morning..."
"Esta mañana a las ocho..."
Shortly after eight o'clock in the morning.
- Poco después de las 8 : 00 a.m.
I submit that the sinking of this man's ship by a carrier at eight o'clock in the morning would time perfectly with the arrival of the bombers over Tokyo at midday.
Sostengo, Excelencia, que el hundimiento de esta nave... por un portaaviones a las 8 : 00 de la mañana... coincidiría con la llegada de los bombarderos a Tokio al mediodía.
That fellow Mirko said he slipped and fell down while walking around the deck at 3 o'clock in the morning.
Mirko dice que resbaló mientras paseaba por cubierta de madrugada.
Even at nine o'clock in the morning, in the sun, I'd still be.
Tanto por la noche como a las ocho de la mañana tendría frío.
It was in the automat off Times Square. 2 o'clock in the morning on a Saturday.
Estaba en una cafetería, en Times Square, a eso de las 2 de la mañana, un sábado.
Why, he rides in the Row at ten o'clock in the morning, he goes to the Opera three times a week, he changes his clothes at least five times a day, and he dines out every night of the season.
Pasea a caballo por el Row a las diez de la mañana. Va a la ópera tres veces en semana se cambia de ropa cinco veces al día y cena fuera de casa durante toda la temporada.
I heard of you the other night at Lady Rufford's dancing till four o'clock in the morning!
Oí que estuviste bailando en casa de lady Rufford hasta las cuatro de la mañana.
Yeah, I forgot to tell you. Six o'clock. In the morning.
Se me olvidaba, a las seis... de la mañana.
What else should I be, working till three o'clock in the morning?
¿ Que quieres...? Termine de trabajar a las tres de la mañana.
Darling, you shouldn't, four o'clock in the morning is no hour for singing.
Querida, no debería, las cuatro de la mañana no es hora para cantar.
Well, you would not have come here at four o'clock in the morning with a tale like that if it wasn't so
No habrían venido de madrugada si fuera mentira.
Until six o'clock in the morning.
¿ Dentro de unos días? Hoy a las seis de la mañana.
Having to deal with an idiot at one o'clock in the morning!
¡ Tratarme de idiota a la una de la madrugada!
He woke me up at three o'clock in the morning, banging on my door.
Me despertó a las tres de la mañana aporreando mi puerta.
Six o'clock in the morning?
¿ O a las seis de la mañana?
It's two o'clock in the morning.
Son las dos de la mañana.
Arnaud, meet us at six o'clock in the morning at the hotel.
Arnaud, nos veremos a las seis de la mañana en el hotel...
I don't believe it. About 2 o'clock in the morning. We hadn't yet finished the job we'd come to do.
Eran las dos de la madrugada, nuestro trabajo no había terminado cuando aquel estúpido joven corrió el riesgo de despertar a todos los alemanes que habían allí, ¿ sabe que buscaba?
His work was absolute drudgery, slavery. On his own farm, from 5 o'clock in the morning til 8 o'clock at night.
Su trabajo era agotador, de esclavo en su propia granja, de 5 : 00 a.
I'm leaving on the nine o'clock train in the morning.
Me voy en el tren de las nueve de la mañana.
I went to the hairdresser At 6 o'clock in the morning
Fui a la peluquería a las 6 de la mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]