O'hare Çeviri İspanyolca
2,362 parallel translation
Mr. Kent, back away, or I will move forward with a restraining order.
Sr. Kent alejese, o lo hare retroceder con una orden de restricción.
So make the immunity deal, or I make my call.
Así que haga el acuerdo de inmunidad, o haré mi llamada.
Okay, officially over the foreplay. Satisfy me, or I please myself.
Vale, oficialmente sobre la previa satisfaceme, o lo haré yo misma.
Tell him, or I will.
- Díselo, o yo lo haré.
Look, get out of here now or I will make you a patient!
¡ Mire, lárguese de aquí ahora o lo haré un paciente!
I'll call up to the o.R. Let'em know you're coming.
Llamaré a quirófano. Les haré saber que vas para allí.
He's on his way to Florida, but he has to change at O'Hare.
Va camino a Florida, pero tiene que cambiar en O'Hare.
Moe, I don't know whether to punch you or kiss you. So I'm gonna do both.
Moe, no sé si golpearte o besarte asique hare ambos
Unless you mean Firth or Farrell, I'm not listening, the dean will be there.
A menos que estés hablando de Firth o de Farrell no te haré caso. La Decana irá. ¿ Necesito decir algo más?
You leave her alone or I will rip you to bits.
La dejas en paz o te haré pedazos.
Let go or I'll turn you into mincemeat.
Me haces daño. Suéltame o te haré picadillo.
- Or I'll knock your teeth down your throat.
- O te haré tragarte los dientes.
Pull a youie and gun it - - or I will.
Coge una pistola y disparale - - o lo haré yo.
Leonard, you better back that pumpkin ass up, or I will make a pie.
Leonard, más vale que desista tu calabaza, o haré una tarta.
I'll make up a noise complaint or something.
No lo sé. Haré una denuncia por ruido o algo así.
So call it in, or I will.
Así llaman, o lo haré.
You either tell her you're a fake criminal profiler or I will.
O le dices a ella que eres un falso criminólogo o lo haré yo.
You're just going to have to sodding well get used to it, or I'll make your every waking hour a complete blinking misery!
Mas vale que te vayas acostumbrando, o haré que cada hora de vigilia sea una completa miseria! Capisce?
The whole countryside for miles and miles is stripped of every sheep, cow, pig, hare... of anything edible.
Todo el campo esta vacío de ovejas, vacas, cerdos, o cualquier cosa comestible
That keeps me from falling in a pattern of just saying " Okay, westerns were successful for me, so I'll just do westerns.
Eso evita que caiga en un patrón o en decir... "Bien, los westerns fueron un éxito, así que solo haré westerns".
Turn around, or I do it for you.
Date vuelta, o lo haré por ti.
I will though.
Aunque yo sí lo haré. El que me ames o no... realmente no me importa.
Mr O'Hare, I can't deny my men a chance to make some extra money.
Sr. O'Hare, no puedo negar a mis hombres la oportunidad de hacer algún dinero extra.
Either you tell her or I will... By tonight.
O se lo cuentas o lo haré yo... esta noche.
You change the timer... or I'll come to your house and I'll do it myself.
Cambia el temporizador... O iré a tu casa y lo haré yo mismo.
O-okay, I'll deal with it.
Va-vale, haré lo que pueda.
I wouldn't do that if I were you, or I'll put such a big hole in your guts your shit'll be plastered all over your neighbours'walls!
¡ Yo no haría eso si fuera tú, o te haré un gran agujero en tus tripas que tu mierda quedará toda regada por las paredes de tus vecinos!
Are you worried about, what he'll do to me or I'll do to him?
¿ Te preocupa lo que él me hará o lo que yo le haré?
You'd best stop - or I will come down there and make an example of you.
Será mejor que te detengas o bajaré hasta allí y haré un ejemplo de ti.
I gotta let them know that... I'll hire a lawyer or I'll file a countersuit or whatever it takes to keep my name out of this.
Les haré saber que... contrataré un abogado o voy a presentar una contrademanda o lo que necesite para mantener mi nombre fuera de esto.
Or I will.
O lo haré yo.
I'm writing this article with or without you, Nancy, so fill in the blanks or I'm gonna do it myself.
Voy a escribir este artículo contigo o sin ti, Nancy. Así que llena los espacios en blanco o lo haré yo.
- You get that kid to open this car, Or I'm gonna do it myself... by calling AAA.
Haz que ese chico abra su auto o lo haré yo mismo... llamando a la AAA.
The mcteagues, the o'hares, the donnellys...
Los McTeague, los O'Hare, los Donnelly...
Uh, Jimmy Ford for Bridgette O'Hare.
Jimmy Ford para Bridgette O'Hare.
Υeah, I knοw we've dοne it, but I fucked it up, sο we're gοnna have anοther stab.
Sí, sí que lo haré, así que arriba, o traeré un arma blanca.
I'm writing this article with or without you, Nancy, so fill in the blanks or I'm gonna do it myself. Fine.
Escribiré este artículo con o sin tu consentimiento, Nancy, así que rellena los huecos o lo haré por mi cuenta.
Or you can say I'm sorry, and I'll do it for free.
O puedes decir lo siento y lo haré gratis.
Bring us Albany. Bring it today. Or I will have my colleague here rape her, and cut off her head.
Tráiganos Albany, tráigalo hoy, o haré que mi colega la viole... y le corte la cabeza.
Control your asset, or I will.
Controla a tus activos, o lo haré yo.
Oh, for God sakes, shoot him, or I will!
¡ Oh, por el amor de Dios, dispárale o lo haré yo!
Uh, we were attacked by telepathic Hare Krishnas with ring guns.
Sólo duele cuando ando, o estoy de pie. Déjame echarle un vistazo.
You're gonna give me the shooter or I'm gonna do what Happy Jack did.
Me entrega al tirador o haré lo que hizo Jack Feliz.
Or humiliate you.
O te haré hacer el ridículo a ti.
Or I will.
O yo lo haré.
Get lost or I'll fuck you first thing in the morning!
¡ Vete de aquí o lo primero que haré a la mañana será cogerte!
Go, or I'll have you thrown out.
Váyase o haré que le echen.
Or I'll have you disbarred.
O haré que te expulsen del foro.
This is a hero move or a heroine move.
Es un movimiento de héroe o heroína. - Yo lo haré.
Give it to me, or I'll dig.
Dímelo o los haré hablar.
Are you lecturing me because you think I can't, or worrying because you think I won't?
¿ Está sermoneándome porque cree que no puedo... o preocupándose porque piensa que no lo haré?