O'neill Çeviri İspanyolca
2,167 parallel translation
( O'Neill ) Hey.
Hey.
Colonel O'Neill won't join us?
¿ El Coronel O'Neill no se unirá a nosotros?
What about Colonel O'Neill?
¿ Y el Coronel O'Neill?
- Carter, it's O'Neill. What's your status?
Carter, soy O'Neill. ¿ Cuál es su situación?
It has been some time, O'Neill.
Ha pasado algún tiempo, O'Neill.
How's Colonel O'Neill?
¿ Cómo esta el Coronel O'Neill?
Dr Larry Murphy, Colonel Jack O'Neill.
Dr. Larry Murphy, el Coronel Jack O'Neill
O'Neill believes you are going to request that we test-fly this aircraft. Of course.
O'Neill cree que nos va a pedir que probemos esta nave sí.
Tell you what, if I knock you down, you gotta talk to Colonel O'Neill for me.
Le diré que haremos... si consigo derribarle... tendrá que hablarle
To whom are you referring?
¿ A quién te estas refiriendo, O'Neill?
- You learned to trust me, O'Neill.
Aprendiste a confiar en mi, O'Neill
I wish I had one. Carter and O'Neill are taking off.
Ojala lo tuviera.La Mayor Carter y el Coronel O'Neill están a punto de despegar
Otherwise, I suggest we all cross our fingers and hope Major Carter and Colonel O'Neill can reach help.
De otra forma, sugiero que subamos arriba, crucemos los dedos y esperemos que la Mayor Carter y el Coronel O'Neill puedan conseguir ayuda
Colonel O'Neill is conscious and waving.
¡ El Coronel O'Neill está conciente y haciendo gestos con las manos!
O'Neill.
¡ O'Neill!
I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests that SG-1 remain on active duty while we try to find a replacement for Dr Jackson.
ólo quería informarle de que el coronel ha solicitado que el SG-1 permanezca en servicio activo mientras encontramos un sustituto para el Doctor Jackson.
Please, Teal'c. I get enough of that "way of the warrior" crap from Colonel O'Neill.
Oh, por favor Teal'c. No me vengas con las costumbres del guerrero.
Uh, Colonel Jack O'Neill, Major Carter and Teal'c.
Ahm... coronel Jack O'Neill, mayor Carter y Teal'c.
- O'Neill.
O'Neill.
I must remind you that time is of the essence.
Debo recordarte O'Neill que el tiempo es fundamental.
I'm not ready to give up on Colonel O'Neill and Teal'c just yet.
No estoy dispuesta a perder al coronel y a Teal'c.
O'Neill?
¿ O'Neill?
We have Colonel O'Neill and the shol'va, so that just leaves...
Tenemos al coronel O'Neill y al shol'va. Ya sólo nos queda...
Well done, O'Neill.
Buen trabajo, O'Neill.
O'Neill.
O'Neill.
Colonel O'Neill.
¿ Coronel O'Neill?
- What do you want, O'Neill?
¿ Qué quieres O'Neill?
- ( O'Neill ) Bribed the locals?
Les sobornastes, ¿ eh?
Of that I am unsure, O'Neill.
No estoy muy seguro, O'Neill.
I'm Colonel Jack O'Neill.
Soy el coronel Jack O'Neill.
Colonel O'Neill, come in.
Coronel, adelante.
This is Colonel O'Neill, Major Carter, Teal'c, and you know Jonas Quinn.
Este es el Coronel O'Neill, la Mayor Carter, Teal'c, y por supuesto, Jonas Quinn.
Colonel O'Neill, Teal'c, Major Carter... And Jonas Quinn.
El Coronel O'Neill, Teal'c, la Mayor Carter... y Jonas Quinn.
Do you think I should take Colonel O'Neill and the others to meet the Resistance?
¿ Crees que debo llevar al Coronel O'Neill y a los demás ante la Resistencia?
We've heard nothing from them since Colonel O'Neill and Jonas returned.
De hecho, no hemos oído nada de los Kelownan... desde que volvieron el Coronel O'Neill y Jonas.
Colonel O'Neill asked me to go fishing with him, but I find this more relaxing.
El Coronel O'Neill me pidió que fuera a pescar con él, encuentro esto más relajante.
Colonel O'Neill requested that I accompany him fishing.
El Coronel O'Neill me pidió que le acompañara en una excursión a pescar.
Colonel Jack O'Neill, US Air Force.
Soy el Jack O'Neill, de las Fuerzas Aéreas de EEUU.
- O'Neill for Hammond.
O'Neill a Hammond.
Patching through a call from Colonel O'Neill, sir.
Nos pasan una llamada del Coronel O'Neill, señor.
Colonel O'Neill will stay in Colorado Springs and coordinate the quarantine.
El Coronel O'Neill se quedara en Colorado Springs y coordinara la cuarentena.
Colonel O'Neill says there haven't been any further sightings.
El Coronel O'Neill dice que no ha habido más informes de avistamientos fuera de la base, aún.
Colonel O'Neill is rounding up anyone he may have come in contact with.
O'Neill ha vuelto sobre sus pasos intentando encontrar a todo el que haya estado en contacto con él.
We need to spread the cure to Colonel O'Neill and the containment team so they can spread it through the exposed area.
Bien, ahora tenemos que hacer llegar la cura al Coronel O'Neill y a los equipos de contención para que puedan extenderla por el área expuesta.
It's Jack O'Neill.
¡ Soy Jack O'Neill!
Colonel O'Neill? The Air Force?
¡ El Coronel O'Neill de las Fuerzas Aéreas!
Colonel O'Neill is under arrest for the murder of Senator Kinsey.
El Coronel O'Neill está bajo arresto por el asesinato del Senador Kinsey.
- There's no way Colonel O'Neill did this.
De ninguna manera el Coronel O'Neill pudo haber hecho eso.
They didn't find anything. But a neighbour said they saw Colonel O'Neill dumping something by the lake.
Ellos no encontraron nada pero uno de los vecinos les dijo que vió al Coronel O'Neill arrojando algo al lago.
Colonel O'Neill connected Kinsey to their illegal activities and threatened to go public unless he got them to back off.
El Coronel O'Neill encontró evidencias que conectaban a Kinsey con sus actividades ilegales y lo amenazó con hacerlas públicas a menos que se retractaran.
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
Desafortunadamente, no hay nada que podamos hacer por el Coronel O'Neill por ahora.