Oat Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Fat, flabby... the old oat burner.
Gorda, fofa, siempre comiendo avena.
There was a good bit in "Hearts Afloat."
Había un diálogo muy bueno en Corazones a flote.
A boy sows a wild oat or two, the world winks.
Un niño actúa como un bárbaro, el mundo le guiña el ojo.
Do you want some oat soup?
Te trajo una sopita de helena.
I go and sow my last wild oat
Sembré toda mi avena loca
Is oat grown in your area?
¿ En su localidad se cultiva avena?
That oat straw goes right through her blanket.
La paja de avena atravieza su manta.
It is stocked with fresh oat straws.
No se guarda ni un céntimo para él.
And then I'd just stand up and? oat towards you.
Y yo me quedaba ahí, de pie, y cruzaba la sala flotando hasta Vd.
Oh, but it's oat straw tea.
Oh, pero es té de caña de avena.
You've never had oat straw tea, have you?
Nunca lo has probado, ¿ verdad?
Oat straw tea and ginger pie.
Té de caña de avena y pastel de jengibre.
If there's not barley, bring oat.
Si no hay cebada, aporten avena.
If there's not oat, bring chaff.
Si no hay avena, aporten paja.
When I wake.. I appreciate 2 drain ahead middle eggs a piece of dry oat wheat toast, and a cup of hot tea.
Cuando despierte, quiero huevos cocidos, una tostada bien seca y una taza de té caliente.
I plant oat, and they eat it.
Planto cereal, y se lo comen.
Float, float, flo-oat!
Flote, flote.
Rice, oat, wheat, wheat... large wheat... small wheat... cornflakes!
Arroz, maíz y... gra... gra...
You're right. That series they did on oat fungus was an uncompromising piece of journalism.
Sí, la serie que publicaron sobre aquel hongo de la avena es un ejemplo perfecto de periodismo imparcial.
I have no caviar. I have oat bran.
Tengo salvado de avena.
Good morning. sir. Would you like to try a vanilla-bran-oat crunchie?
Buen día, señor. ¿ Quiere probar una galletita de vainilla?
Then, all that carrot juice and oat bran.
Entonces, todo lo que el jugo de zanahoria y salvado de avena.
"If it hadn't been for you and that damn oat bran, " we could have been here ten years ago. " ( ALL LAUGHING )
"Si no hubiera sido por ti y ese salvado de avena, podríamos haber estado aquí desde hace diez años".
Well, tonight, I'm going to go home, kiss my little girl, make love to my wife, get up in the morning, eat some oat bran, maybe lock up some more bad guys.
Bueno, esta noche, Voy a ir a casa, besar a mi niña, hacer el amor con mi mujer, levantarse por la mañana, comer un poco de salvado de avena, quizá encerrar algunos chicos más malos.
Grandma Rose, listen- - l bought health food cookies, oat bran.
Abuela Rose, escucha... Compré galletas saludables, de salvado de avena.
Should I look for some oat bran?
¿ Qué debo hacer, buscar semillitas? ¡ Tengo hambre!
- Mr. Por-oat?
¿ Señor Porrit?
" Corn, barley, oat, garlic, onions, mustard, almonds, beans, soy, peas, broad beans, chickpeas, parsley, artichokes, lettuce, tea, linseed oil, hop, pepper, chestnuts, salmon, sardines, tuna,
Maiz, cebada, avena, ajo, cebolla, mostaza, almendras,.. .. alubias, soja, guisantes, habas, garbanzos, perejil, lechuga, té,.. .. aceite de linaza, lúpulo, pimienta, castañas, salmón, sardinas, atún,..
This man is a common oat.
Este hombre es un patán.
Few but yourself would have the oat crock half-full so late in the year.
Pocos como tú, tendrían la vasija de la avena por la mitad a esta altura del año.
Sort of a grown-up wild oat.
Una noche de amor crecidita.
Oh, my God! Am I an oat?
¿ Soy tu descargador?
Honey, you are not an oat.
No, cariño, no es eso.
I don't know, I guess I'm just not an oat guy.
No sé, creo que no soy un Don Energías.
HAVE A PIECE OF FRUIT, A BOWL OF OAT BRAN,
Entra en tu oficina, respira profundamente.
Big Johnny, "Cool Oat". Serving nine life sentences.
EI gran John, "el Gato Listo" - - preso, cadena perpetua.
- What's all this oat and bran shit?
- ¿ Qué son toda esta avena y salvado?
You know, this kind of, like, oat-sowing, field-playing juggler.
Disfruto de la vida saliendo con varios tipos.
- Two oat sodas, Gary.
- Dos cervezas, Gary.
I think they're thinking : "Oat bag, I get my oat bag now!"
Yo creo que piensan : "Avena, ¡ quiero mi saco de avena ahora!"
"Oat bag time."
"Hora de la avena."
The oat crop is done spoke fer.
La época de avena terminó.
Well, y'see. I go and sow my last wild oat!
Sembré toda mi avena loca.
Well, these are just wheat germ, oat bran and carob.
bueno, estos solo tienen germinado de trigo, salvado de avena y algarrobo.
But then we're cooked with the other oat flakes... and become soft. We join so that one flake can't be told apart from another.
Pequeños, secos, frágiles, solitarios pero nos unimos a los demás y nos volvemos blandos al cocernos, nos unimos tanto que no nos distinguimos.
Dr. Hudson has oat cell carcinoma.
El doctor Hudson tiene un carcinoma escamoso.
I can't be lollygagging around here, I have to... to get Dr. Crane his oat bran.
No se puede Lollygagging por aquí, tengo que... para conseguir el Dr. Crane su salvado de avena.
Oat bran?
Salvado de avena?
Dr. Crane's oat bran.
Salvado de avena Dr. Crane.
The oat bran, wheat germ, carob, parchment mites...
El salvado de avena, el germen de trigo, algarrobos, los ácaros de polvo.
First we're like small oat flakes - small, dry, fragile, alone.
Al principio somos copos de avena.