Obamacare Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
Obamacare, my ass!
Obamacare, ¡ y una mierda!
"I blame Obamacare!"
"Todo es culpa de Obama"
Well, either Sheriff Mills is having an Obamacare-insured opium dream or something's eating folks down at Sioux Falls General Hospital.
antes de que me coma, Singer. Bueno, o la Sheriff Mills está teniendo un sueño acerca del seguro-médico-que - ofrece-Obama inducido por opio o algo está comiendo gente en el Hospital Sioux Falls General.
Save me, ObamaCare!
¡ Sálvame, ObamaCare!
I'd like to add that President Obama has already transferred over $ 500 billion out of Medicare and into Obamacare, which I will repeal on my first day in office.
Quiero agregar que el presidente Obama ya transfirió más de 500 mil millones de dólares de Medicare a su Obamacare el que voy a revocar el primer día en el puesto.
ObamaCare, to begin with.
El Obamacare, para empezar.
ObamaCare is the most egregious...
El Obamacare es el más atroz...
I'm talking about ObamaCare now.
Estoy hablando del Obamacare ahora.
I mean, in what Obamacare, iPad, fruit-of-the-month club fucking world does cupping an ass once constitute fucking sexual harassment?
Digo, ¿ en que Obamagrama, iPad o puto club de la fruta del mes agarrarle el culo a alguien una vez constituye un puto acoso sexual?
This year I'm going as Obamacare.
Este año voy a ir como Obamacare.
On the other hand, he did invent Obamacare.
Por otro lado, el inventó el Obamacare.
And it's not getting any easier now that Obamacare's extending our life expectancy.
Y las cosas no están mejorando ahora que el Obamacare está aumentando nuestra esperanza de vida.
Sorry, duck down throat is not covered under Obamacare.
Lo siento, Obamacare no cubre el pato en la garganta.
Tim Tebow, Obamacare.
Tim Tebow, Obamacare.
Obamacare.
Obamacare.
What do you think we're gonna do, repeal Obamacare?
¿ Qué crees que vamos a no, derogar Obamacare?
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator, and he'll focus as well on the failures of ObamaCare to meet the needs of the country.
Él reiterará su papel como líder empresarial y creador de empleo y se centrará también en el fracaso de Obamacare para cumplir con las necesidades del país.
"He'll be reiterating his role as a business leader and job creator, " and he'll focus as well on the failures of ObamaCare to meet the needs of the country. "
Él reiterará su papel como líder empresarial y creador de empleo y se centrará también en el fracaso de Obamacare para cumplir con las necesidades del país ".
But his plan is nothing like ObamaCare, which the Governor has promised to repeal on his first day in office.
Pero su plan no es nada parecido al Obamacare, el cual, el gobernador se ha comprometido a derogar en su primer día.
And a senior campaign spokesperson reiterating the candidate's pledge that a President Romney would repeal ObamaCare and expressing no expectation of surges from Huntsman, Gingrich or Santorum.
Y un portavoz de la campaña reitera el compromiso del candidato que como presidente derogará el Obamacare y no expresa ninguna expectativa de un aumento en los números de Huntsman, Gingrich o Santorum.
- Yesterday he said four times that health insurance premiums have gone up $ 2,500 due to ObamaCare.
- Ayer dijo cuatro veces que los seguros médicos premium subieron $ 2.500 por Obamacare.
Promise me he'll get the best care... not that obamacare that Fox News says kills old people and lets illegal Mexicans get gay-married.
Prométeme que tendrá los mejores cuidados... no ese de Obama que las noticias de la Fox dicen que mata a los ancianos y permite que Mexicanos ilegales contraigan matrimonio gay.
There's no Obama care for bootleggers you deliver or you don't.
No hay Obamacare para los contrabandistas.
Does this look like a guy that needs Obama care! What the fuck is that?
¿ Acaso esto es alguien que necesita Obamacare?
No, man, obamacare gives senior citizens access to cheaper drugs, free preventative care, and it closes the medicare part d loophole.
El plan de Obama les da a los viejos acceso a medicinas baratas, cuidado preventivo gratis y quita las excepciones de Medicare D.
Thanks, Obamacare.
Gracias, Obamacare.
Freakin'La Llorona, El Cucui, Chupacabra, Bigfoot, Obamacare. Interracial dating. Nuclear war.
En la Llorona, el Coco, el Chupacabras Pie Grande, el plan de salud de Obama las relaciones interraciales, la guerra nuclear.
Obamacare cover that?
¿ El Obamacare cubre eso?
What the hell is this? You've heard of Obamacare?
¿ Que demonios es esto?
This is "We Don't Care" "
Usted ha oído hablar de Obamacare?
Guys can't navigate Obamacare but they can get a hooker in two minutes.
Los hombres no pueden entrar en el Obamacare pero pueden tener una prostituta en dos minutos.
Fucking Obamacare.
Puto sistema Obama-sanitario.
- The bad news is that according to page 2,242 of the Obamacare manual, this liver must go to a gay, illegal immigrant.
- La mala es que, de acuerdo a la página 2,242 del manual de Obamacare este hígado debe ser para un gay inmigrante ilegal.
Yeah, after I spent all that money on your medical bills and went broke, I qualified for Obamacare.
Sí, después que gaste todo el dinero en tus cuentas médicas, y me arruiné, califiqué para el Obamacare.
And now, with Obamacare, we're required to refund the patient directly, so if you could tell me where I could find him, I'd much appreciate it.
Y ahora, la ley sanitaria de Obama, nos obliga a reembolsar... al paciente directamente, así que si pudiera decirme... dónde puedo encontrarle, se lo agradecería mucho.
And I regret to inform you that I'm cancelling this event, due to budget cuts, safety concerns, and... oh, I don't know... let's say Obamacare.
Y lamento informarles que estoy cancelando este evento por los recortes presupuestarios, problemas de seguridad, Y... Oh, no lo se...
- I'd like to use my Obamacare.
- Me gustaría usar mi Obamacare.
Oh, Obamacare?
¿ Obamacare?
We're all entitled to Obamacare.
Todos tenemos derecho al Obamacare.
Because of... obamacare.
Obamacare.
- I just got obamacare.
- Acabo de obtener cobertura sanitaria.
With fiscal challenges, ObamaCare, we need to cut costs, improve customer satisfaction, and increase profits.
Con los recortes fiscales, ObamaCare, necesitamos reducir costes, mejorar la satisfacción de los clientes, y aumentar los beneficios.
It's been several days since I asked Don Keefer to have the website do a poll on Obamacare so I could do a segment on the poll.
Hace varios días que le pedí a Don Keefer que la web hiciera una encuesta sobre Obamacare para que pudiera hacer una sección acerca de la encuesta.
Do you favor Obamacare?
¿ Está a favor del Obamacare?
My patient has woken up, no thanks to Obamacare.
Mi paciente ha despertado, y no es gracias a la Ley de Cuidados de Salud.
♪ Balloon boy and ObamaCare ♪
* Niño globo, ObamaCare *
Do you take Obamacare?
¿ Eres de Obamacare?
- It's like ObamaCare, right?
- Maldito Obama y sus leyes, ¿ verdad?
I gave her Obamacare. It's the least she can do.
Le he hecho un seguro de salud, es lo menos que puede hacer.
- I kind of like Obamacare.
- Me gusta el Obamacare.
I know, fuck Obamacare, right?
Ya sé, al diablo Obamacare.