Oberst Çeviri İspanyolca
159 parallel translation
No, Herr Oberst.
No, Herr Oberst.
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, National Treasurer of the NSDAP, and SS-Oberst-Gruppenführer
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, Tesorero del NSDAP y SS-Oberst-Gruppenführer
Do any of you know Oberst Kretschmar-Schuldorff?
¿ Alguno de vosotros conoce a Kretschmar-Schuldorff?
He was an Oberst in your regiment the last time I heard of him.
La última vez que lo vi era un oficial de vuestro regimiento.
Oberst Kretschmar-Schuldorff, 2nd Regiment of Ulans.
Oberts Kretschmar-Schuldorff, del Segundo Regimiento de Ulanos.
- Where was the Oberst?
- ¿ Dónde estaban los oficiales?
Oberst Kretschmar-Schuldorff?
¿ Oberst Kretschmar-Schuldorff?
Oberst Kretschmar-Schuldorrf. I'm at Victoria station.
Soy Oberst Kretschmar-Schuldorff y llamo desde la estación Victoria.
- Oberst Kretschmar-Schuldorrf.
- Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Neither were much good. Gentlemen, this is my friend Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Señores, éste es mi amigo, el coronel Kretschmar-Schuldorff.
I've heard about you, Oberst.
He oído hablar de Ud.
- Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Coronel Kretschmar-Schuldorff.
He was hostage for the Oberst.
Se ha quedado en el bar de rehén en lugar del coronel.
Herr von Oberst would like two pieces of toast with his dinner.
El herr von oberst desea dos tostadas con la cena.
Tell Herr Oberst von Keller we have some sugar again.
Dígale al herr oberst von Keller que ya tenemos azúcar.
As soon as the news was published in the papers of your arrest and dismissal, Herr Oberst sent me to get you.
Cuando los diarios publicaron la noticia de su arresto y destitución, el herr oberst me envió a buscarlo.
Herr Oberst, if you'll permit me.
Herr oberst, si me permite.
He can protect us, Herr Oberst.
Puede protegernos, herr oberst.
Herr Oberst, I've heard that the hostage system works very well in Europe.
He oído que el sistema de rehenes funciona muy bien en Europa.
Well, Herr Oberst let me wish you a pleasant and successful trip.
Bueno, herr oberst le deseo un viaje grato y exitoso.
But, Herr Oberst, I'd be of no value on such a trip.
Pero, herr oberst, no seré útil en un viaje como ese.
Herr Oberst, I'm a loyal servant of the Reich but I'd be of no help on the trip.
Herr oberst, sirvo fielmente al Reich pero no seré útil en el viaje.
Herr Oberst, I beg you to reconsider.
Herr oberst, le ruego que reconsidere.
- Herr Oberst...
- Herr oberst...
No, Herr Oberst, I'm not useless.
No, herr oberst, no soy inútil.
Thank you, Herr Oberst.
Gracias, Herr Oberst.
At your orders, Herr Oberst.
A sus órdenes, Herr Oberst.
Leutnant Bulow said this man is to report to Oberst Von Ecker.
El Leutnant Bulow lo manda con el Oberst Von Ecker.
Would Herr Oberst like me to serve his dinner now?
¿ Herr Oberst quiere que le sirva su cena ahora?
- At your orders, Herr Oberst.
A sus órdenes, Herr Oberst.
I don't care for any, unless Herr Oberst insists.
No deseo beber, a menos que Herr Oberst insista.
Does Herr Oberst
¿ Herr Oberst...?
- Is Herr Oberst awake? - No, sir.
- ¿ Herr Oberst está despierto?
I would suggest that Herr Oberst remain quiet and not exert himself, sir.
Sugiero que Herr Oberst permanezca callado y no se esfuerce.
If the man should be convicted without proper proof you will be held responsible, Oberst von Scherbach.
Si se le condena sin pruebas adecuadas, será usted responsable, Oberst von Scherbach.
- You know each other, Herr Oberst?
¿ Se conocen ustedes?
Herr Oberst, the woman is lying.
Mi coronel, esta mujer miente.
She has tricked you, Herr Oberst.
Le ha engañado, mi coronel.
At present, yes, Herr Oberst.
En estos momentos, sí.
At your command, Herr Oberst! Heffling!
¡ Mi coronel!
Come see us sometime, Herr Oberst! My wife would be pleased!
Gírenos la visita, mi coronel, mi mujer se pondrá contenta.
What about Oberst Horst, did he finally start talking?
¿ Qué pasa con Horst? ¿ Empezó a hablar?
Doctor, what is the status of Oberst Horst?
Doctor, ¿ cuál es el estado del Coronel Horst?
Maybe a gravestone of Oberst Horst?
¿ Tal vez la lápida funeraria de Horst?
Do you count the case of Oberst Horst there?
¿ Se refiere al caso del Coronel Horst?
The advantage is that Oberst Horst will never revoke this statement.
La ventaja es que el Coronel Horst nunca podrá revocarla.
Herr Oberst Hessler is here.
Herr Oberst Hessler está aquí.
- Yes, Oberst Kretschmar-Schuldorff, 2nd Regiment, Ulans of the Guard. - Oh, have they found him?
¿ Lo han encontrado?
- I'm sorry, Herr Oberst.
- Lo siento, herr oberst.
Jawohl, Herr Oberst.
Jawohl, Herr Oberst.
- At ease. In the words of Oberst von Scherbach :
Según Oberst von Scherbach, " ahora que la victoria alemana está próxima,