Obstacle Çeviri İspanyolca
1,276 parallel translation
You're the only obstacle between him and the Belaire.
¡ Ahora es la única que se interpone entre él y Belaire!
This oversized cranium will prove to be yet another obstacle in my all-consuming desire to secure a partner with whom to procreate.
Este cráneo descomunal probará ser otro obstáculo más en todos mis deseos ardientes para asegurar una pareja con quien procrear.
- Aren't you overlooking a major obstacle?
- ¿ No se le olvida algo importante?
It's like an obstacle course.
Es como una carrera de obstáculos.
She knew that if you got to know, you would come back... and she didn't want to be an obstacle in your success
Eiia sabía que si llegaras a conocer, volverías... y ella no quiso ser un obstáculo en tu éxito
What an obstacle course!
¡ Menuda carrera de obstáculos!
Orchestrated to remove an obstacle... that stubborn old fool, Sert... and put Manuel Pla in charge.
Se organizó para eliminar un obstáculo, ese tonto cabezota de Sert, y poner a Manuel Pla como director.
- Another obstacle removed.
- Otro obstáculo eliminado.
I just think that Junior's biggest obstacle is that he feels like an outsider.
Dir`ia que el mayor obstáculo para Junior es que se siente aislado.
Then the Prairie Dog obstacle course.
luego, la carrera de obstáculos.
Now that you are here, the only obstacle you will encounter will be how quick you learn how well you obey orders and how expert you fly.
Ahora que están aquí el único obstáculo que encontrarán será que tan rápido aprenden qué tan bien obedecen órdenes y qué tan expertos son para volar.
Now there was only one obstacle in my path.
Ahora había sólo un obstáculo en mi camino.
I am happy to announce that the last obstacle to permanent peace in Cyprus has been cleared away.
Estoy extremadamente feliz de anunciar que, esta mañana, el último obstáculo para la paz permanente en Chipre ha sido eliminado.
- An obstacle to remove.
- Un obstáculo que eliminar.
Then that is simply another obstacle we must overcome.
Será simplemente otro obstáculo que deberemos sortear.
My primary program is to overcome any obstacle to a healthy relationship.
Estoy programada para superar cualquier obstáculo ante una relación sana.
I'm sorry, but you are an obstacle.
Lo siento, pero eres un obstáculo.
Only one obstacle remains :
Sólo queda un obstáculo :
We walked all afternoon without haste as if Lambaça was intent on circling some obstacle which I could not see.
Anduvimos toda la tarde por la sierra, sin prisa, como si Lambaça buscase una salida andando alrededor de un obstáculo que debía conocer pero que yo no entreveía.
So, what I've decided to do is remove... this obstacle from our negotiations... and kill you now.
Que me haga del cetro. Entonces, lo que he decidido hacer es Remover este obstáculo de nuestras negociaciones
Hamsters were doing an obstacle course.
Hamsters estaban haciendo una carrera de obstáculos. ¿ Eso es una pista?
With luck, the obstacle course pushed him to a ten.
Y todo esto ha hecho que su fuerza y agilidad se multipliquen.
Because it's the only obstacle.
Porque es el único obstáculo.
Obstacle to what?
¿ Obstáculo a qué?
But it is more than an obstacle.
Pero es más que un obstáculo.
If you run into some obstacle in your new life... you wouldn't be able to make a living.
Si tienes algún contratiempo en tu nueva vida no conseguirás un trabajo.
This plan cannot be diverted... by an obstacle that no one can substantiate.
Este plan puede no'extraviar... Como un obstáculo que no se puede " probar.
So that the work may continue, so that the project may proceed unabated... by removing an unnecessary obstacle.
Para que el trabajo pueda continuar. Para que el proyecto pueda continuar, retirando los obstáculos innecesarios.
What obstacle?
- ¿ Qué obstáculos?
And it sounds slightly fantastic, but the only obstacle I can foresee..... is devising a renewable energy source.
Suena fantástico, pero el único obstáculo que preveo es crear una fuente de energía renovable.
Only I dare say his departure, as things stand are an obstacle to recovery of your diamond.
Solo me atrevo a decir que su partida, a como están las cosas son un obstáculo en la recuperación de su diamante.
That poverty is an obstacle to love... Age, too.
Que la pobreza es un obstáculo para el amor y también la edad.
The last obstacle before the summit was the infamous...
El último obstáculo antes de la cumbre era el infame...
He's an obstacle to my mission to eradicate evil.
Es un obstáculo para mi misión de erradicar el mal.
No small obstacle for a man who in reality is...
Un obstáculo nada pequeño para un hombre que en realidad es...
The bus was forced to stop because of an obstacle, debris or a disabled vehicle.
El autobús fue obligado a detenerse por un obstáculo, escombros o un vehículo dañado.
- He's got an obstacle to overcome.
- Tiene que sortear un obstáculo.
Then why are you running the obstacle course?
¿ Y por qué atravesaste la pista de obstáculos?
And we've gotten rid of that one little obstacle.
Y nos hayamos librado de ese pequeño obstáculo.
Can you expand on what you see as the biggest technical obstacle to human cloning?
¿ Puede profundizar en lo que considera el mayor obstáculo técnico?
I hope he's gonna make it. There is not an obstacle in this world that will keep my son from this car.
No existe un obstaculo en este mundo que aleje a Jake de este coche
He is a key and important person... and a major obstacle in our struggle.
Es una llave una persona importante... Y un obstáculo mayor en nuestra lucha
Can't guess what was the obstacle.
"No comprendo cuál es el obstáculo"
Test subject 12. brokes through the first obstacle.
Sujeto de prueba 12, eliminado en el primer obstáculo.
You are an obstacle to my ambitions.
Eres un obstáculo para mis ambiciones.
But there's an obstacle. Is it racial?
Pero hay un obstáculo. ¿ Es racial?
Felt like I was part of an obstacle course.
Me siento parte de una carrera de obstáculos.
And then there's the biggest obstacle of all.
Luego está el mayor obstáculo de todos.
There's still one obstacle- - the Malon.
Aun hay un obstáculo... los Malon.
I am happy to announce that the last obstacle to permanent peace in Cyprus
- ¡ Sr. Urquhart! Estoy muy contento de anunciar que esta mañana, el último obstáculo para la paz duradera en Chipre ha sido despejado.
If he loves you and you love him, where's the obstacle?
Por supuesto.