Offensive Çeviri İspanyolca
3,278 parallel translation
We must expect a second major offensive.
Se prevée una segunda ola de invasión
I'm late for a board meeting, Burns. Why the charm offensive?
Llego tarde para una reunión del Comité, Burns. ¿ Por qué el ofensivo encanto?
How is what I said offensive, and that's not?
¿ Cómo es que lo que yo dije es ofensivo y eso no?
1400 hours, day 56 of the tour, this is a meeting to allow you to inform me if any member of the crew has acted towards you in a manner offensive to yourself or to the other female members of your rack, or in a manner contrary... To the rules and regulations of Navy policy.
Son las 1400 horas, día 56 del viaje esta es una reunión para que me informen si algún miembro de la tripulación se ha comportado de manera ofensiva hacia ustedes u otro miembro femenino tras bastidores o contra las reglas y regulaciones de la Armada...
- Okay, I'm not even being offensive,'cause I got a cousin from Tucson... - Yeah.
- Sí.
Well, that's the least offensive thing i've "hearted" today.
Bueno, eso es menos ofensivo que
The implication is offensive.
La insinuación es ofensiva.
A find your objectification of men more than a little offensive.
Encuentro tu objetivación de los hombres más que un poco ofensiva.
1400 hours, day 56 of the tour, this is a meeting to allow you to inform me if any member of the crew has acted towards you in a manner offensive to yourself or to the other female members of your rack,
La única razón por la que disparé sobre un navío de los Estados Unidos fue proteger los suministros, para alimentar a mi gente. No soy su aliado, Zheng. Aliado, amigo...
It's rather offensive to say she's "settling" for me.
Me parece ofensivo que me diga que ella "se va a acomodar" conmigo.
We have no choice but to go on the offensive - - now.
No tenemos más remedio que pasar a la ofensiva... ya.
you'd get something that looks a lot like scientology, so it's quite offensive and there's a real pleasure in attacking your perfect nemesis.
por lo que es muy ofensivo y hay un verdadero placer en atacar a un enemigo perfecto.
How offensive is too offensive?
Cómo ofensiva es demasiado ofensivo?
We've certainly seen a lot of strategy, coming out of governments across the world now saying, publically admitting that, they need to become, they need to develop better offensive strategies in cyber security, because defense as a whole, isn't enough.
Ciertamente hemos visto un montón de la estrategia, que sale de los gobiernos de todo ahora el mundo diciendo : públicamente admitir que, que necesitan para llegar a ser, que necesitan para desarrollar mejores estrategias ofensivas en la seguridad informática, ya que defensa en su conjunto, no es suficiente.
It isn't your right for us to print what we find offensive.
No es un derecho para nosotros imprimir lo que encontramos ofensivo.
Offensive?
¿ Ofensivo?
I used an offensive term to describe a group of people who made America the great... continent that it is today.
He usado un término ofensivo para describir un grupo de personas que han hecho de América el gran... continente que es hoy.
It's going to be really tiny, so please don't say anything offensive.
Será realmente pequeño, así que por favor no digan nada ofensivo.
I find offensive and shameful the Prime Minister's words :
Las palabras del Primer Ministro me resultan ofensivas y vergonzosas :
organize one final ground offensive!
Una vez que todos estén aquí, atacaremos.
He's ruthless and he's coming on the offensive.
Es implacable y va a venir a la ofensiva.
I've been evaluating the plan of attack on Portugal,... and I've decided it's you who will lead the ground offensive.
He estado valorando el plan de ataque a Portugal, y he decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre.
Excuse me, sir, for coming so early, but I need you to sign for the arsenal for the ground offensive.
Disculpe, señor, que llegue tan temprano, pero necesito que firme la partida de armas para la ofensiva terrestre.
That's offensive.
Eso es ofensivo.
I've decided that you'll be the one to command the ground offensive.
He decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre.
The odds are entirely dependant on whether they're dominant or recessive genes controlling the obesity and the dwarfism, which, by the way, is way less offensive than the M word, so...
Las probabilidades dependen enteramente de si los genes que controlan la obesidad y el enanismo son dominantes o recesivos, lo cual, por cierto, es mucho menos ofensivo que la palabra "M", así que... ¿ La palabra "M"?
Jones has one more offensive, and the other side will surrender.
Jones tiene un ataque más, y el otro lado se rendirá.
When you give us crap like that to eat, it gets to be almost kind of personally offensive.
Cuando usted nos da mierda como esa para comer, de que llegue a ser casi tipo de ofensa personal.
We'll be giving Mosley's offensive views the airtime he dearly wants.
Les daríamos a las opiniones ofensivas de Mosley el tiempo en antena que tanto desea.
It was the whole offensive backfield, and I'd have them stay even later if I could.
Estaba toda la defensa del equipo, y les haría quedar hasta más tarde si pudiera.
And he's back on the offensive!
¡ De nuevo, pasó!
Do you think it would be offensive if I asked our daughter to walk on my back?
¿ Crees que sería ofensivo que le pidiera a nuestra hija que caminara sobre mi espalda?
But I know that's very offensive.
Pero sé que es muy ofensivo.
What's so offensive about helping each other?
¿ Qué es tan ofensivo acerca de ayudarse?
Do you have any idea how offensive that is?
¿ Tienes idea de lo ofensivo que es eso?
Offensive foul.
Falta en ataque.
And once any offensive action is detected, Percy will activate Crossbow.
Cada vez que una acción ofensiva sea detectada, Percy activará el crossbow.
You know, some people might find your attitude offensive.
Sabes, alguna gente podría tomar tu actitud como ofensiva.
No, he just looked at his watch and said, "I gotta go," which by the way, was the least offensive thing he said to me all day.
No, solo miró su reloj y dijo, "tengo que irme", que por cierto, fue lo menos ofensivo que me dijo en todo el día.
No, that's less offensive.
No, eso es menos ofensivo.
So, appointed offensive captain.
Así que te han nombrado capitán del ataque.
- Actually, Nellie, this monologue you're delivering is very offensive.
- En realidad, Nellie, este monólogo que estás haciendo es muy ofensivo.
They're gonna say that I hired an illegal nanny And that I had a dog whose name was offensive to cambodians.
Van a decir que contraté a una canguro ilegal y que tenía un perro cuyo nombre era ofensivo para los camboyanos.
Yeah, we're all privy to your arrangement, Nick, and as a restaurant owner, I find it offensive.
Sí, todos estamos enterados de vuestro acuerdo, Nick, y como propietario de un restaurante, lo encuentro ofensivo.
Don't you think that accent's a little offensive?
¿ No crees que ese acento es un poco ofensivo?
- My accent offensive? - Yes.
- ¿ Mi acento ofensivo?
That is not offensive.
No es ofensivo.
Neal, how do I put this. In the least-offensive way possible?
Neal, ¿ cómo digo esto de la manera menos ofensiva?
- Okay, I'm not even being offensive,'cause I got a cousin from Tucson... - Yeah.
Eso sería demasiada información.
Anyway, these are two inventions of mine- - two autonomous mini drones, one with offensive and the other with defensive capabilities.
Eres un animal que disfruta matando. Vete a saber lo que harás.
Your accent offensive.
- Sí.