English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Okinawa

Okinawa Çeviri İspanyolca

529 parallel translation
For instance, in Okinawa, a major comes to me he says, "Stephenson, you see that hill?" " Yes, sir.
Una vez en Okinawa, un comandante me dijo : "Stephenson, ¿ ve esa colina?" "Sí, señor, la veo".
Remember, I had my face pushed around at Okinawa.
Recuerde, mi cara se dañó en Okinawa.
He was hit in Okinawa, got a medical discharge last summer.
Le dieron en Okinawa, le dieron licencia médica el verano pasado.
You know, Betty, when you're lying in a foxhole in Okinawa... you got plenty of time to think things out.
Sabes, Betty, cuando estás tirado en una trinchera en Okinawa... tienes mucho tiempo para pensar
We went down in one of those Jap cellars.
Cuando estuve en Okinawa, tuve una bodega japonesa.
I'D TAKE IT FROM THE DAY HE ENTERED BOOT CAMP TO THE DAY HE GOT HIS DECORATION IN OKINAWA.
Desde que entró como recluta a la condecoración de Okinawa.
Where have you been since Okinawa?
¿ Adónde fuiste después de Okinawa?
I didn't belong at Alamein or Okinawa.
Ni tampoco El Alamín u Okinawa.
This newscast from Chongqing reports we've landed troops on Okinawa.
Está loco. Eh, según un boletín de Chun Kin, nuestras tropas están en Okinawa.
So I figured if we could reach the China coast somewhere north of Peiping, we might be able to pirate a ship and make it to Okinawa.
Me figuraba que si lográbamos llegar a la costa de China, en algún punto al norte, quizás podríamos robar un barco y llegar a Okinawa.
Are we gonna have to row to Okinawa?
¿ iremos así hasta Okinawa?
You'll be a sailor by the time we get to Okinawa.
Serás marinero para cuando lleguemos a Okinawa.
Eleven days and 600 miles later, we were spanking along under full sail, dead on course for Okinawa.
Once días y 600 millas más tarde, íbamos derechos hacia Okinawa.
I was one of the few at New Guinea, Leyte, Okinawa. Why me again?
Yo fui uno de los pocos en Nueva Guinea, Leyte, Okinawa. ¿ Porqué de nuevo?
He took his cracks at Germany in B-17s, finally wound up with a B-29 squad into Okinawa.
En Alemania probó con los B-17... y finalmente terminó en un escuadrón B-29 en Okinawa.
And from Normandy to Okinawa... lonely boys remembered the canteen in the basement of an old Washington church.
Y desde Normandía a Okinawa... muchachos solitarios recordaban la cantina del sótano... de una vieja iglesia de Washington.
They're landing planes at Okinawa now.
Ahora amerizan aviones cerca de Okinawa.
Okinawa?
¿ Okinawa?
That means he's around Okinawa.
Eso significa que están cerca de Okinawa.
3-4-1-1, Okinawa is reporting broken and still V.F.R.
3-4-1-1, el reporte de Okinawa está roto
Well, If I'm going to Okinawa, I have to leave right now.
Bueno, si voy a Okinawa, Tengo que dejarles ahora.
Proceeding to Kadena Air Force base, Okinawa.
Aproximándome a la base de Kadena, en Okinawa.
In Tacloban yesterday, a Filipino boy selling mangoes... asked me if I was going to Okinawa with everybody else.
Ayer un niño filipino que vendía mangos... me preguntó si yo iba a Okinawa con los demás.
This whole week at Okinawa's been weird, Padre, just like dry runs - no shooting from the shore, no kamikazes.
Toda esta semana en Okinawa ha sido extraña... como los ejercicios... sin disparos de la costa, sin kamikazes.
That's an island group 15 miles southwest of Okinawa.
Un grupo de islas 24 km al sudoeste de Okinawa.
Okinawa...
Okinawa...
Okinawa.
- Okinawa.
Okinawan by whim of gods.
Ser de Okinawa por la voluntad de los dioses.
History of Okinawa reveal distinguished record of conquerors.
Historia de Okinawa revela distinguida lista de conquistadores.
Okinawa very fortunate.
Okinawa muy afortunada.
Most important, that rest of world not like Okinawa.
La más importante, que costumbres del mundo no igual que en Okinawa.
In Okinawa, no locks on doors.
En Okinawa no hay ojos en puertas.
In Okinawa, wash self in public bath with nude lady quite proper but a picture of nude lady in private home quite improper.
En Okinawa, señora bañarse desnuda en público, nada de particular. Pero cuadro de señora desnuda en casa no correcto.
But Okinawa most eager to be educated by conquerors.
Pero en Okinawa tener muchos deseos ser educados por conquistadores.
Now we going to tell you little story to demonstrate splendid example of benevolent assimilation of democracy by Okinawa.
contar una pequeña historia que demostrar a todos magnífico ejemplo de lo bien que haber sido asimilada la democracia en Okinawa.
Of course it not rain this time of year in whole history of Okinawa but the colonel not make mistake.
Claro que nunca llover en este tiempo del año en toda la historia de Okinawa. Pero coronel nunca equivocarse.
Army teach colonel French for invasion of Europe then send to Okinawa instead.
Ejército enseñar francés a coronel para invasión Europa. Luego mandar a Okinawa.
He's gonna take charge of a village at the top of Okinawa.
Va a encargarse de un pueblo en la parte alta.
- Tobiki, boss. Very nice place, boss, but not at top of Okinawa, at bottom.
Tobiki bonito, pero no en parte alta de la isla, en parte baja.
No, when lady give a gentleman chrysanthemum bud in Okinawa that mean that her heart ready to unfold.
- Disgustos. No. Cuando mujer dar a hombre crisantemo a medio abrir, significar que su corazón está a punto de florecer.
And she say maybe in 100 years from now you gonna be famous all over Okinawa.
Decir que posible aún dentro de cien años tú ser famoso por canción en toda Okinawa.
Boss, you know what I think gonna happen when American leave Okinawa?
¿ Sabes qué creer pasará cuando EE. UU. dejar Okinawa?
Now we going to show you Okinawan get-up-and-go.
Ahora nosotros demostrar "levántate y anda" de Okinawa.
I know you're thinking about Okinawa, Barb- - Oh, it's good.
Ya sé que tú estás pensando en Okinawa, Bárbara.
'The casualties continue to mount at Okinawa.'
Cada vez es mayor el número de bajas en el sector de Okinawa.
With Joe, if he gets back from Okinawa.
Con Joe. Si es que regresa de Okinawa.
If he return and ask you to marry him, you'll run off- -
¿ Y aquél amigo tuyo que estaba en Okinawa? - ¿ Si vuelve y se casa contigo, te largarás con él?
Okinawa has fallen, but we have the main island.
Perdimos Okinawa, pero seguimos teniendo la isla principal.
You know, when I was in Okinawa,
- Cuidado.
In Okinawa.
Okinawa.
Well,'course it will be hard. What about your fellow in Okinawa?
Va a ser terrible, desde luego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]