Olla Çeviri İspanyolca
2,279 parallel translation
You're not in the pressure cooker, man!
Usted no está en la olla a presión, hombre!
Okay, okay...
¿ Se te va Ia puta olla o qué?
We gave her my cousin's pills, but she isn't reacting.
Se Ie ha ido mucho Ia olla...
Who wouldn't know you've got superpower if you take the hot steam basket out bare handed
¿ Quién no sabría que tienes superpoderes... si coges la olla de vapor hirviendo sin guantes?
The flesh I just put in a pot with cayenne pepper, boil it and make a nice...
La carne la pongo en una olla con chile, la hiervo y hago un rico guisado.
What it says on the page goes in the pot.
Lo que dice en la página va a la olla.
Now what she normally does, she makes a big pot of curry.
Lo que normalmente hace, es hacer una gran olla de curry.
Show him the pot.
Enséñale la olla
You got jimmied up.
- Se te fue la olla
There's a fair amount of the pot calling the kettle black right now.
hay una feria alrededor de la olla llamando la cafetera negra ahora
I'll have the chef makes us our own pot of greens.
Voy a hacer que el chef nos haga una olla de berzas.
When I first started working with Christian Noshables, he had just left Lee, not a pot to piss in.
Cuando empecé a trabajar con Christian Noshables, acaba de dejar Lee, no una olla en la que mear.
It pierced a hole in the pot!
¡ Hizo un agujero en la olla!
That's my pot...
Esa es mi olla...
One sign of female flesh, and it all goes to pot.
Un rastro de carne femenina y se le va la olla.
Mnh-mnh. "Thank you for the beautiful crock-pot."
"Gracias por la bonita olla."
The last time I checked, the cure for devastation wasn't a fistful of NoDoz and a pot of coffee.
La última vez que lo comprobé, la cura para la desolación... no era un puñado de NoDoz y una olla de café.
'Cause this pot's not a pot, and the pen's not a pen, and the clock's not a clock, and the arm is not an arm.
Porque esta olla no es una olla y esta pluma no es una pluma, y el reloj no es un reloj y el brazo no es el brazo.
If a pot is a pot and a pen is a pen, it- - you can't change.
Si una olla es una olla y un pluma es una pluma, entonces no puedes cambiar nada.
She's out there now, licking her lips, boiling a saucepan, grating cheese.
Ella ahora está afuera, lamiéndose los labios, hirviendo una olla, gratinando queso.
It's like touching a metal kettle in your kitchen.
Es como tocar una olla de metal en la cocina.
The sister stress pot needs stirring.
La olla de estrés de su hermana necesita más fuego.
You better get in line before the pot runs dry, Mama.
Mejor que te pongas en la fila antes de que la olla se seque, mamá.
I think you're going a little bit overboard.
Creo que se te está yendo un poco la olla.
Plus the mother-in-law's turning up at five with a case full of ravioli.
Además la suegra volvió a las cinco con una olla llena de ravioli.
- Has she gone crazy?
- ¿ Se le ha ido la olla?
That's it, it has spun between the legs!
¡ Ya está! ¡ Se le ha ido la olla del todo!
And then, we place a big pot of water on top.
Y luego ponemos una gran olla de agua encima.
That's when he started to go haywire.
EVANS : Fue cuando comenzó a perder la olla.
Hi, pot.
Hola, olla.
They went in the pot, I think.
Fueron a parar a la olla, supongo.
Don`t you have a recipient or something to put some water in my radiator?
Escucha, no tienes un recipiente una olla, algo para hecharle agua al radiador?
My mom decided to stir the pot and make it look like she liked Jack more than she did.
Mi madre decidió remover la olla e hizo que pareciera que le gustaba Jack más de lo que decía.
Just wanna dive into that pot, don't ya?
Sólo dan ganas de sumergirse en la olla, ¿ no es cierto?
- Well, it's a copper pan.
¿ Qué? Es una olla de cobre.
The pot is bubbling, The rice is steaming
La olla burbujea, el arroz se cuece
Stir the miso in a pot
Remueve el miso en una olla
Look, it all goes in the pot anyway.
Mira, todo va a la misma olla.
Whose pot?
¿ Qué olla?
If I hadn't covered my head with that stock pot of chipped beef, I don't think I'd be standing before you today.
Si no me hubiera cubierto la cabeza con esa olla de carne deshilachada, no creo que hoy estuviera ante vosotros.
As most groups are packing it in for the night, the final group of the day has been in a pressure cooker for the last 24 hours.
Aunque la mayoría de los grupos de las maletas, este último grupo se encuentra en una olla a presión durante 24 horas.
Where did they get a pot this big?
¿ Dónde consiguieron una olla tan grande?
Isn't that a rice pot?
¿ No es una olla de arroz?
Fondue is a pot of boiling something.
Fondue es una olla donde se hierve algo.
Like, is my pressure cooker going to get this done?
¿ Voy a poder hacer esto con mi olla a presión?
Hope was like a frog in water.
La esperanza es como una rana en la olla.
Do you guys think we should eat here, or do you want to go back to my place, and I can make us all my special breakfast pot pie?
¿ Pensais que deberíamos comer aquí o quereis volver a mi casa, y puedo hacer para nosotros mi especial olla de desayuno?
I was going to throw that lot all over him.
Iba a volcarle esa olla sobre él.
It musn't stick to the bottom of the pot.
No debe pegarse a la parte inferior de la olla.
Try it.
¡ Una polla como una olla!
Have you lost your mind? !
¡ ¿ Pero, se te ha ido la olla?