English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / One problem at a time

One problem at a time Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Sam, let's just solve one problem at a time.
Sam, resolvamos los problemas de uno en uno.
Yeah, one problem at a time.
- Sí, un problema a la vez.
One problem at a time.
Un problema a la vez.
- One problem at a time.
Un problema a la vez.
One problem at a time, kids.
Un problema a la vez, niños
I'm handling one problem at a time.
Un problema a la vez.
- Let's deal with one problem at a time, eh?
- Tratemos un problema a la vez,
One problem at a time, B'Elanna.
Un problema a la vez, B'Elanna.
One problem at a time.
Los problemas de uno en uno.
We don't have the luxury of dealing with one problem at a time anymore, sir.
Ya no nos podemos permitir el lujo de ocuparnos de un sólo problema a la vez, señor.
Let's solve one problem at a time.
Resolvamos esto paso por paso.
One problem at a time, boy.
Un problema a la vez, muchacho.
One problem at a time.
Un problema cada vez
One problem at a time
De a un problema por vez.
ONE PROBLEM AT A TIME, SAM.
Un problema a la vez, Sam.
One problem at a time.
Un problema de cada vez.
One problem at a time.
- Un problema a la vez.
Louise, Louise, one problem at a time, okay?
Louise. Louise, un problema a la vez, ¿ de acuerdo?
ALL RIGHT, WELL, ONE PROBLEM AT A TIME.
De acuerdo, bueno, un problema a la vez.
Oh, please, can we stick to one problem at a time?
Por favor, ¿ nos atenemos a un problema a la vez?
One problem at a time, Kenny.
Cada problema a su tiempo, Kenny.
One problem at a time, Serina.
Un problema a la vez, Serina.
One problem at a time, Sam.
Un problema por vez, Sam.
One problem at a time, Fi.
Un problema a la vez, Fi.
One problem at a time.
Un problema cada vez.
One problem at a time, Donna. ♪ ♪ ♪ ♪
Un problema cada vez, Donna.
Kevin : One problem at a time.
Un problema a la vez.
Look, one problem at a time here.
Miren, un problema a la vez.
Oh, one problem at a time.
Oh, cada problema a su tiempo.
One problem at a time, Sam.
Los problemas de uno en uno, Sam.
- One problem at a time, all right?
- Un problema a la vez ¿ bien?
Let's deal with one problem at a time, yeah?
Los problemas de uno en uno, ¿ vale?
Carl, one problem at a time, okay?
Carl, un problema a la vez, ¿ de acuerdo? Aquí es.
I was gloomily examining the problem for the hundredth time as I awaited one day the expected arrival of Sibella at my apartments.
Estuve examinando el problema con pesimismo por enésima vez... mientras esperaba la llegada de Sibella a mi apartamento.
You know she had a booze problem at one time.
Sabe que ella tuvo problemas con el alcohol.
- I'm not gonna keep on... - We've got a little problem. - Hold it, one at a time.
Hola... papá
See, the problem with you is that you only go out with one guy at a time.
Ves, el problema es que sólo puedes estar con un tipo a la vez.
Chief Takahashi is the one who set up Branch, and it's said that Branch itself was a measure to save Buzz, who was at that time going to be discharged for causing a problem.
El Jefe Takahashi fue el único que instaló el Branch, Y dijo que el Branch estaba a la medida de Buzz, Quien en ese tiempo estaba siendo dado de alta a causa de un problema.
Please, one ridiculous problem at a time.
Por favor, un problema ridículo a la vez.
GRACE : Um, "Easy Does It," "Let Go and Let God," and my favorite, "One Day at a Time,"'cause it's also a TV show. Yeah, um, I really don't have a problem.
Es que en verdad, no tengo problemas.
You can fix this problem. You just need to... work one step at a time.
De acuerdo, puedes arreglar el problema, sólo necesitas trabajar un paso a la vez.
One man in his cell, one man in power, one man in the right place at the right time. There a problem down there?
Un hombre en una celda, un hombre en el poder, un hombre en el lugar y el momento correcto.
One problem at a time.
De a un problema por vez.
All right, it's gonna be fine. All right, we are gonna tackle each problem, one at a time.
Bien, vamos a abordar de a un problema por vez.
Man. one scary problem at a time.
Vamos. Un problema escalofriante a la vez.
One scary problem at a time.
Un problema escalofriante a la vez.
Now you got a problem, don't have a C.B., can't get a signal or anything at all, you're gonna hit your horn one time.
Ahora, si tienes un problema y no tienes radio, no puedes conseguir señal o cualquier cosa, toquen la bocina una vez.
- to change their policies and devote real resources to a problem like this is that at the one time you ´ re trying to to pressure them, and at the other time you ´ re also working with them.
A cambiar sus políticas y destinar recursos reales a un problema como este Es que en un momento usted está tratando de... presionarlos, y en el otro momento también están trabajando con ellos.
You need to get your game face on, and you need to fix this problem one step at a time.
Necesitas armarte de valor, y arreglar este problema poco a poco.
At the time there was this one-year-old Labrador up there that had health problems and a huge attitude problem.
En el momento no era este un año de edad Labrador hasta allí que tenían problemas de salud y un enorme problema de actitud.
One legal problem at a time.
Un problema legal a la vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]