Onofrio Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
By the way, colonel, where is Piazza Sant'Onofrio?
A propósito, ¿ dónde queda la plaza Sant'Onofrio?
In Sant'Onofrio!
- ¡ Pues en Sant'Onofrio!
I need to go to Piazza Sant'Onofrio.
- Tiene que llevarme a la plaza Sant'Onofrio.
My dear Onofrio, we're now 2 weeks older!
Mi querido Onofrio, ¡ somos dos semanas más viejos!
Eh! We'll have to talk about that my dear Onofrio!
¡ Eh, pero aquí hay que discutir, querido Onofrio!
- See you later, Onofrio.
Sí que ha tardado poco.
- Good morning, Onofrio.
¡ Buenos días, Onofrio!
- Can I ask you for a favour?
Perdona Onofrio, ¿ puedo pedirte un gran favor?
- Thanks, Onofrio.
¡ Gracias, Onofrio!
Onofrio, why don't you ever come to the morning Mass?
A propósito, Onofrio... ¿ Por qué no vienes nunca a la misa de la mañana?
I am Marquis Onofrio Del Grillo, duke of Bracciano, a noble officer and a secret waiter of his Holiness Pious Vll.
Soy el marqués Onofrio del Grillo, duque de Bracciano, Guardia Noble y Camarero Secreto de su Santidad Pío VII.
- Aren't you coming to the church?
¿ No vienes a la iglesia, Onofrio? Sí, adelantaos, ahora voy...
Therefore the court rejects the claims of Piperno Aronne over his Excellence Marquis Onofrio Del Grillo and condemns him to pay for the legal costs of this trial.
El tribunal desestima el requerimiento de Piperno Aronne, ebanista..... contra el Excelentísimo marqués Onofrio del Grillo. y le condena a afrontar los gastos de este juicio.
Marquis Onofrio del Grillo.
Marqués Onofrio del Grillo.
- It's me, Onofrio Del Grillo.
Soy yo, Onofrio del Grillo.
We'll call him Onofrio.
¡ Gracias! Le llamaremos Onofrio.
- I have understood too, and I assure you that it doesn't matter.
¡ He entendido! ¡ Esperadme un momento! ¡ Lo entendemos Onofrio!
I saw you get in covered with blood that you shed in order to defend him.
Porque durante aquella noche en que nuestro Papa fue raptado yo te vi entrar, Onofrio medio muerto y cubierto de sangre por haberlo tan valerosamente defendido.
Be careful, those unbelievers that you consider your friends, dared lay their hands on the sacred person of the Pope.
Tercero, atento, Onofrio porque aquellos infieles que tú consideras amigos han osado alzar la mano sobre la sacra persona del Pontífice.
We don't need new air and the windows of this building will stay shut
No estábamos necesitados de aire nuevo, querido Onofrio... Y las ventanas de este palacio permanecerán cerradas hasta que el Papa nos sea devuelto.
Onofrio, what are you doing?
¿ Onofrio? ¿ Pero qué haces? ¡ Onofrio!
( ONOFRIO ) I'm here, don't be afraid.
¡ Estoy aquí! ¡ Estoy aquí, Olimpia! ¡ No tengas miedo!
- Good morning, Onofrio.
Qué hermosura. Buenos días, Onofrio.
- Now my name's Onofrio...
Ahora soy Onofrio. ¿ Qué sucede?
- Onofrio, how are you?
Onofrio. ¿ Cómo estás?
You know that it's not possible, they are waiting for me at the theatre.
Pero ya sabes que no es posible, Onofrio mío me están esperando en el teatro.
Onofrio!
¡ Onofrio!
Is Mr. Marquis Onofrio Del Grillo in, please?
¡ Señor marqués Onofrio del Grillo, por favor!
"By order of the Cardinal Vicar His Eminence Albani Marquis Onofrio Del Grillo shall be taken to the Castle to answer for the crime of abandonment of place and betrayal in accomplishment with the invading French troops."
Por orden del cardenal vicario su Eminencia Albani que sea preso y conducido al castillo, el marqués Onofrio del Grillo para responder a la justicia de los delitos de abandono del servicio y traición en complicidad con la fuerza ocupante de expedición francesa.
- But what has Onofrio done?
¿ Pero qué sucede? ¿ Qué ha hecho Onofrio?
- "Marquis Onofrio Del Grillo, one year of confinement." - One year?
Marqués Onofrio del Grillo, un año de arresto.
We know that he won't pay for Onofrio's misdeeds, - but for his own. - Which ones?
Nosotros sabemos realmente que aquel no paga por los delitos de Onofrio sino por los suyos.
Onofrio will be considered dead, but what when he returns?
¿ Servirá de algo? Onofrio pasará por muerto pero cuando regrese...
" His Holiness Pious Pope VII, in his great clemency, grants the grace to the convict, Marquis Onofrio Del Grillo, and prevents him from being executed.
Su Santidad el Papa Pío VII en su magna clemencia concede la gracia al condenado, marqués Onofrio del Grillo y suspende la ejecución.
I have already forgiven you, Onofrio.
Ya te he perdonado, Onofrio.
Onofrio Avilla.
- Onofrio Avila.
Sedona Savings'single largest investor, who alone lost over $ 5 million? E R Interstate Trucking. Nicholas D'Onofrio, proprietor.
El inversionista mayor del banco Sedona, que perdió 5 millones... es una compañía de camiones cuyo dueño es Nicholas D'Onofrio.
Nick D'Onofrio wanted to settle a debt. His guys made it look like a race war. Now they got the neighbourhoods all stirred up.
D'Onofrio quiso arreglar cuentas... pero lo hicieron ver como si fuera racial.
What's going on? You guys looking at D'Onofrio?
Dime, ¿ están investigando a D'Onofrio?
That's pretty risky considering you were on the partnership track at Getman D'Onofrio.
Es muy arriesgado considerando que ibas en camino a ser socio en Getman D'Onofrio.
We're going surfing in two weeks, right?
Vamos a surfear en dos semanas, ¿ sí? ¿ San Onofrio?
We know it is cold, But, How is the Soviet Union?
En resumen, al fin de cuentas, ¿ cómo es la Unión Soviética? Onofrio,
We want Job Artale, Torrenuova, Onofrio, why does the party do nothing?
Artale, Torrenuova, Onofrio, ¿ qué hace el Partido?
Onofrio, this is the right time.
¡ Onofrio, es el momento oportuno!
But being the Pope and Head of the Church of Christ the merciful,
¡ Onofrio! ¡ Sí, Santidad!
- ( ONOFRIO ) Come upstairs!
¡ Ven, sube!
- Onofrio!
¡ Regresemos!
- Onofrio!
¡ Onofrio!
- ( ONOFRIO ) Olimpia, are you done?
- ¡ Ven!
I'll tell Onofrio!
¡ Se lo diré a Onofrio!
Onofrio Pace.
Onofrio Pace.