Ont Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
? " Ont allum?
# Han encendido #
Non. Les enfants l'ont trouve.
- No, ya estaba muerta.
Fie ont, ah, fie!
¡ Vergüenza! ¡ Oh, qué vergüenza!
You lie out ont, sir, therefore it is not yours.
Y vos fuera, luego no es vuestra.
No, you will stay right here and keep your shirt ont.
No, te quedarás aquí con tu vestido puesto.
- Ses jambes ont mal.
Ha sido difícil, le duelen las piernas.
If the Germans ont'do it, then i'll go to the cops.
Si los alemanes no lo hacen, hubiera ido yo a la policía.
Les marins ont besoin de faire des phrases.
Los marineros siempre tienen que soltar sus frases.
ceux qui n'en ont pas.
ceux qui n'en ont pas.
- I know some short cuts ont'way back.
Conozco algunos atajos para volver.
Charlton's not as quick ont'turn as Law, is he?
Charlton no es tan rápido para devolverla como Law, ¿ verdad?
I'll put him ont'perch.
Lo pondré en la percha.
Wasn't you supposed to meet Paulette out in ont of the Get it N'Go and go to the drive in with her?
¿ No se suponía que tenías que quedar con Paulette enfrente del "Entra y vete" y dar una vuelta en coche con ella?
A wonderful choice I leave you now with Emilie and her "White Hands"...
Les dejo con Emilie que cantará "lls ont les mains blanches".
They mated in fr ont of the r ods, and ga ve birth to young... that wer e striped and spotted and speckled.
Copular on fr ente a las varas y parier on crías... con ra yas, manchadas y moteadas.
I'm ont'dole, in case you hadn't noticed!
- 700 libras. - ¡ Estoy en paro, por si no lo sabías!
I were ont'floor with Gaz. Him up the road.
Trabajaba en la planta con Gaz, ése de ahí.
She's out there now, ont'High Street, with a fucking MasterCard, spending!
Está ahora por ahí de compras con una jodida tarjeta Barclay, ¡ gastando!
Our old dinner lady's ont'front row!
¡ La cocinera de nuestro cole está en primera fila!
Ceux qui ont fait sauter I'aiguillage nous sortiront de là.
Los saboteadores nos sacarán de aquí.
He went after his father. But I think he w'ont find him.
Se fue al entierro, pero creo que es tarde
Mactown ont.
Mactown fuera.
Choke ont.
Ahógalo.
- Dad got it done ont he cheap.
- Papà buscó alguien barato.
Ceux qui ont raté le train.
Ceux qui ont raté le train.
Ont!
¡ Argh!
" Nous avons des auteurs qui I'ont dejà fait.
" Nous avons des auteurs qui l'ont dejà fait.
You d'ont take the covered, you don't look under the bed.
No aseguraste la habitación, no miraste debajo de la cama.
In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet.
En un mensaje escrito, Por el grupo terrorista tormenta Negra Se atribuyó la responsabilidad del ciber-terrorismo del ataque a Internet.
but I have just come her e to tell you that I understand sometimes it is so difficult to show your real face in fr ont of the world,
pero sólo he venido para decirle que entiendo que a veces es difícil demostrar tu verdadera cara frente al mundo,
Ont- - ontspan?
¿ Ontspan?
D'ont know!
¡ No sé!
Est ce que les docteur vous ont dit quelque chose a propos de votre mémoire?
¿ Es que el doctor te ha dicho algo respecto a mí?
Il m'ont dit que... il ne savait pas
Me ha dicho que no sabe.
Ils ne vous ont laissé aucun espoir de la retrouver un jour aucun
Tiene la esperanza de que un día se encontrará. ¿ O qué?
Ont plié boutique
Dobladas para regalo
Utilisez ce numero, les policiers ont l'autre.
Uso este número, la policía tiene pinchado el otro.
Y a t-il d'autres collègues qui ont...
Hay otros compañeros que tienen...
Les démonistes nous ont avertis.
Los demonólogos nos lo advirtieron.
Ils ont dit que ces créatures viendraient, sept ans après que les premiers aient été pris, sept ans après le Départ.
Dijeron que estas criaturas vendrían, siete años después de que se llevaran a los primeros, siete años después de la Partida.
Not ont for your sake, but Ms. Grundy's.
No solo por tu bien, también por el de la Srta. Grundy.
I was Ont when you shot us down.
Estaba abordo cuando nos derribaron.
- What think you ont?
¿ Qué pensáis de ello?
- What think you ont?
¿ Qué os parece?
We think we meet an angel and ont day, the angel say : "I am your master..."
"yo soy quien manda".
And her husband ont he verge of dying, what kind of a woman is she?
Lo que ha hecho contigo teniendo al marido moribundo no es de buena esposa.
"White Hands"...
"Ils ont les mains blanches..."
- But... if you were ont'lookout for a new fella, right?
- Pero... Si estuvieses buscando a un nuevo novio, ya sabes, si ese fuese el caso,