Onward and upward Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Onward and upward for the Emperor and the Empire!
¡ Al ataque, por el Emperador y por el Imperio!
Onward and upward, Mr. Campbell.
Arriba y adelante, Sr. Campbell.
All right, men. Onward and upward.
Bien, sigamos.
Onward and upward, Doc.
- Bien hecho.
Onward and upward.
Procedamos hacia arriba.
Onward and upward you must press
Hacia adelante Y arriba debes avanzar
Onward and upward?
¿ Seguimos subiendo?
ONWARD AND UPWARD, SHE CAME TO AS SYBIL.
Iré en un momento. Erna, está bien.
Onward and upward!
¡ Adelante y arriba!
But onward and upward.
Pero arriba y adelante
Onward and upward.
- Bien. Adelante y arriba.
Anyway, onward and upward.
Sigan adelante.
Onward and upward!
¡ Vayan, suban!
- Onward and upward.
- Adelante y hacia arriba.
Onward and upward, Rollo.
Adelante y hacia arriba, Rollo.
Onward and upward, Morse.
- No puedo pedir más, Morse.
And so, onward and upward the tired trekkers trudged... on feverish footsies over perilous paths.
Hacia adelante y hacia arriba los cansados caminantes siguen... con esfuerzo sobre sus pies afiebrados por caminos peligrosos.
You know, onward and upward.
Ya sabe, siempre hacia adelante.
Onward and upward, then.
Si. Había una oportunidad entonces.
Yeah, I'd be lying if I said I didn't, but, hey, I got this place now. Onward and upward.
Mentiría si digo no, pero ahora tengo esto para bien o para mal.
Gosh, we'll miss you around here, but onward and upward.
Dios, te extrañaremos por aquí, pero tenemos que seguir adelante.
Onward and upward.
adelante y hacia arriba.
You know... onward and upward.
Bueno... de aquí, para arriba no más.
"Onward and upward" is the ticket.
"Arriba y adelante" es la fórmula del éxito.
Onward and upward.
Arriba y adelante.
I didn't get into this business to please sophomore Tracy Schwarzman, so... onward and upward!
No entré a este medio para dar gusto a Tracy Schwartzman, así que... arriba y adelante.
Onward and upward.
Adelante y hacia arriba.
Well, onward and upward!
Bueno, ¡ adelante y arriba!
According to Jenny's roommate, Jenny was seeing someone who looks a lot like you. Until she moved onward and upward to dating Mr. Costa.
La chica que vivía con Jenny dijo que salía con alguien como tú hasta que "fue promovida" y comenzó a salir con el Sr. Costa.
I'm branching out, onward and upward.
Me estoy diversificando. Hacia adelante y hacia arriba.
May not be mine after today, but, you, onward and upward with Bingo Bob.
Puede no ser mío después hoy, pero, tú, adelante y ascendiendo con Bingo Bob.
What say we both move onward and upward, if you know what I mean?
Diría que nos movamos hacia adelante y arriba, no sé si me entiendes.
Onward and upward.
Estoy esperando
Onward and upward.
No hay más remedio.
Onward and upward, Toby!
Siempre adelante, Toby.
Onward and upward Dad.
Siempre adelante... papá.
Onward and upward we go.
Vamos adelante y hacia arriba.
Okay. Onward and upward.
Bien, adelante y hacia la cima.
Onward and upward, my friend.
Arre, caballito, súbete.
Onward and upward with Mr Hunt!
¡ Adelante y asciende con el señor Hunt! .
Onward and upward, Ms. Korn.
Arriba y adelante, Sra. Korn.
Well, anyways, onward and upward.
Bueno, de cualquier modo, altos y bajos.
And on the outskirts of London on a summer night another man was lifting himself hand over hand climbing upward, ever onward toward his objective.
Y en las afueras de Londres en una noche de verano otro hombre se elevaba paso a paso avanzando, siempre hacia arriba hacia su objetivo.
Onward and... upward.
Arriba y... adelante.
Don't panic, Edgar. Upward and onward!
¿ Quieres llevarme?
And now, my friends, upward and onward to the simple, but incredibly delectable hollandaise.
Amigos, vamos directo a la sencilla... LOS PLACERES DE PARIS... pero increíblemente deliciosa salsa holandesa.
Onward and upward, dear pecker!
Tres mil escudos, cariño.
Onward and upward?
¿ De la tierra al cielo?
- Yeah, well, onward and upward! - Yeah.
Bueno...
Onward and upward.
Hacia delante y hacia arriba.
Onward and upward, right?
Sí. - Sigo hacia adelante, ¿ no?